I - PHONETIQUE SYNTACTIQUE La phonétique syntactique étudie les faits phonétiqu

I - PHONETIQUE SYNTACTIQUE La phonétique syntactique étudie les faits phonétiques dus à l’environnement et parfois au rôle des mots dans la phrase. Les faits les plus complexes concernent les variations que certains mots connaissent selon qu’ils sont suivis d’une voyelle ou d’une consonne. Dans un dŽbit rapide ou rel‰chŽ les locuteurs réduisent parfois les mots ou les syntagmes, ce sont des réductions occasionnelles, et les éléments disparus font partie de la conversation. Si on faisait répéter, la phrase prendrait sa forme complète. Parmi les faits de phonétique syntactique, il faut faire une place à la pause, qui est un arrêt dans le débit. Les pauses importantes coïncident avec la fin de la lecture et dans l’écriture sont indiquŽes par un point. Les pauses moyennes sont indiquées par une virgule et les pauses légères qui séparent les syntagmes, ne sont pas traduites, dÕordinaire, dans l’écriture. 1.1. L’accentuation On préfère le terme accentuation à celui d’accent car ce dernier renvoie également à la caractŽristique d’une parlure étrangère. L’accentuation est une proéminence d’énergie articulatoire qui se manifeste par une augmentation physique de longueur, d’intensité et de fréquences en passant de syllabe inaccentuée ˆ accentuŽe. Au plan de la perception on parlera de paramètres de durée, d’intensité et de hauteur. La hauteur ne fonctionne que si les deux autres sont attŽnuŽs ou avec eux de manire redondante, mais il n’est pas un paramètre diffŽrenciateur; l’intensité n’est pas non plus un paramètre différenciateur; la durée est la marque essentielle de l’accentuation en français standard. En français une syllabe accentuée est deux fois plus longue qu’une syllabe inaccentuée. Thme 10 page 1 1.1.1. Accent tonique Accent tonique dans le franais standard lÕaccentuation est gŽnŽralement oxytonique, cÕest ˆ dire, elle tombe sur la dernire syllabe prononcŽe du groupe sŽmantique: La petite La jolie petite La jolie petite maison cette syllabe est appelŽe syllabe tonique ou accentuŽe. Mais : 1. LÕE muet ne porte pas dÕaccent tonique mme quand il est prononcŽ, sauf le pronom LE placŽ aprs un impŽratif: donne-le. 2. Les proclitiques, mots qui sÕappuient sur le mot suivant, sont dŽpourvus dÕaccent: articles, dŽterminants, certaines formes du pronom personnel, etc. 3. Comme lÕaccent porte toujours sur la dernire syllabe ˆ voyelle prononcŽ, dans les dŽrivŽs, il ne garde pas la place quÕil avait dans le mot primitif. LÕaccentuation a une fonction dŽmarcative, elle facilite le dŽcodage des syntagmes. Comme la pause elle peut servir pour enlever lÕambigu•tŽ en introduisant une joncture. Mais dans beaucoup de langues lÕaccent a une fonction distinctive comme par exemple en espagnol o canto se distingue par la place de lÕaccent de cant—. 1.1.2. Accent dÕinsistance Thme 10 page 2 Au plan expressif cet accent permet la mise en relief dÕune unitŽ plus petite que le syntagme et on lui attribue plusieurs fonctions : a - oppositive: on ne dit pas Òla garon, mais le garonÓ b - emphatique: CÕest super beau c - diffŽrentiative: Des Žchanges humains, commerciaux... Cet accent tend ˆ se manifester sur la premire syllabe de lÕunitŽ linguistique par une force et une durŽe accrue de la consonne, ou une montŽ mŽlodique importante. Il est un moyen de mise en valeur trs typique du franais. LÕinsistance ne supprime pas lÕaccent tonique et on lÕemploi lorsquÕil sÕagit dÕexprimer une Žmotion ou lorsquÕil sÕagit dÕattirer lÕattention. 1.2. Le rythme Lorsque les syntagmes dŽlimitŽs par lÕaccent dŽmarcatif sont envisagŽs dÕun point de vue esthŽtique, on les nomme groupes rythmiques. Le rythme est marquŽ par la perception de retour dÕune proŽminence accentuelle. Chaque groupe linguistique (franais standar-franais mŽridional) se diffŽrencie par un rythme particulier syllabique. A c™tŽ du rythme concernant les syllabes, deux autres manifestations du rythme ont impact sur la variation discursive: - Rythme accentuŽ : Il est dŽterminŽ par le nombre de syllabes par groupes rythmiques - Patron rythmique : leur structure est la suite de 3 syllabes brves inaccentuŽes, suivie dÕune syllabe longue accentuŽe (uuu-) et aussi lÕŽmotion qui introduit un dŽsordre dans le rythme, et favorise lÕexagŽration dÕaccents dÕinsistance et la tristesse qui ralentit le dŽbit, etc... 1.3. LÕintonation Thme 10 page 3 Les changements de frŽquence des vibrations des cordes vocales sont les responsables de la perception des variations de hauteur dont le dŽroulement crŽe la mŽlodie de la parole. On dŽfinit lÕintonation comme la structuration mŽlodique des ŽnoncŽs. Il existe un trs grand nombre dÕŽtudes sur lÕintonation : Les fonctionnalistes qui sŽparent les 2 aspects principaux de ce qui constitue la prosodie: lÕaccentuation et lÕintonation. LÕunitŽ intonative minimale est appelŽ intonme. DÕautres linguistes considrent que lÕintonation est lÕensemble des paramtres prosodiques: mŽlodie, accentuation, rythme, tempo... Certains linguistes ont tentŽ de montrer que lÕintonation pouvait tre dŽcrite en termes phonologiques et il y en a qui suggre que lÕintonation constitue une troisime articulation. Mais dÕautres refusent ces arguments en rappelant que les intonmes nÕont pas de fonction distinctive mais significative. Le plus souvent lÕintonation renforce lÕorganisation syntaxique et fonctionne en raison inverse de la grammaticalitŽ du discours, moins le message est structurŽ par la syntaxe plus lÕintonation prend le relais du sens. CÕest lorsque lÕintonation contredit le sens donnŽ par la syntaxe quÕelle remplit lÕun de ses r™les phonostylistiques les plus nets. Exemple: ÒMais vous tes intelligent !Ó peut avoir une intonation ironique signifiant le contraire. Elle renforce aussi le sens d'un énoncé, a un rôle redondant. Puisque la question est dŽjˆ indiquée grammaticalement, si la voix monte, c'est qu'on insiste. Ex. . Est-ce que vous venez ? Le signe intonatif, est une signe motivé selon la plupart des auteurs manifesté dans les émotions primaires: douleur, joie, colère... La tension physiologique forte accroît la fréquence de vibration des cordes vocales, le rel‰chement décroît cette tension. Mais il est aussi un signe conventionnel chaque langue au cours de son évolution, a formé des patrons d'attitudes plus élaborés que les Thme 10 page 4 quelques universaux, qui montrent similitudes intonatives au niveau de signes motivés. Une des causes les plus évidentes de ÒlÕaccent étranger" vient justement de que chaque langue intonne à sa manière. 1.3.1. Comparaison avec l'espagnol L'intonation comprend le rythme provoquŽe par les variations d'intensité et de durée et le contour mélodique (intonation) provoqué par les variations de ton (hauteur musicale) et de durée. Or l'importance de ces trois éléments: intensité, ton, durée est très différente en espagnol et en franais. D'autre part la phrase est faite d'unités mélodiques: les mots phoniques. En espagnol les notions de mot phonique et mot orthographique se confondent, seuls se rattachent au mot suivant les articles et quelques prépositions. L'espagnol a aussi beaucoup d'unités courtes et très nettement délimités: Este perro. En français non seulement Ce chien n'est qu'un seul mot mais aussi Ce petit chien, on a des mots assez longs et aux limites imprécises pour qu'on puisse les prononcer en un ou deux mots. La liaison entre les mots phoniques rend moins nette la séparation. Les espagnols transposent leurs habitudes au français; il faut donc, dès le début, les habituer, leur faire prendre conscience de la réalité des mots phoniques français et les habituer a enchaîner sans hacher les phrases. Les moyens dont dispose la langue pour délimiter les mots phoniques sont très différents en espagnol et en français : - en espagnol ce rôle revient à l'accent d'intensité. - en français l'accent d'intensité est plus faible, il joue un rôle plus modeste et ce sont les articulations de la ligne tonale qui aident à la délimitation des mots phoniques. Dans les deux langues la ligne tonale se moule sur la phrase et non sur le mot. En français les mots phoniques tendent à se rapprocher des groupes de sens et Thme 10 page 5 par là profitent des articulations de la courbe tonale qui souligne l'articulation de la phrase. L'intonation de la phrase se caractérise en franais par un schŽma qui comprend une partie montante suivie d'une partie descendante s'articulant le sommet après ou avant le groupe verbal. L'espagnol donne impression de monotonie avec des écarts tonneaux faibles et une ligne souvent horizontale sous le martèlement de l'accent d'intensité. L'étude du rythme et de l'enchaînement des mots phoniques doit se faire parallèlement à celle des sons dès le premier moment. L'intonation doit être étudiée en même temps que les sons, corrigeant a un premier moment les contours mélodiques qui prêteraient à des fausses interprétations: - confusion de l'affirmation - interrogation - confusion de l'intonation ironique - intonation faible, etc. 1.4. Encha”nement et liaisons 1.4.1. Elision et enchaînement La phonologie du français a longtemps mal toléré les séquences d'enchaînement vocalique: voyelle + voyelle en dehors des formes verbales comme a été, a eu. La langue réduit a une seule voyelle certaines de ces rencontres vocaliques, appelés hiatus, du type la+amie, le+ami, le+homme, si+il, etc. Ce phénomène est appelé élision, à cause de la chute d'une voyelle et relève un cas d'enchaînement syntactique. ∑Dans la plupart des cas la voyelle élidé est un E et cette élision est constante sauf : - Quand il y a une pause, marqué dans l'écriture par un signe de ponctuation. Thme 10 page uploads/Litterature/ tema-10.pdf

  • 21
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager