Université Paul Valéry Montpellier III Département Sciences du langage E42MCM L

Université Paul Valéry Montpellier III Département Sciences du langage E42MCM Licence Médiation Culturelle et Communication Méthodologie de l’enquête en sociolinguistique Guide de l’enquêteur CONSIGNES POUR LE DOSSIER À RENDRE 1. L'étudiant devra présenter un travail d'enquête sanctionné par un oral et un dossier écrit de cette enquête la dernière semaine du semestre. Les deux notes (oral : 50% + écrit : 50%) valideront la partie TD de ce cours. 2. L'étudiant sera totalement libre pour le choix du type d'enquête, à l'intérieur des différents types proposés en cours, le but étant toutefois de relater des phénomènes de langage relevant de la sociolinguistique ou de l’ethnographie de la communication, donc de la parole : aucun corpus écrit ou déjà constitué n’est autorisé (journaux, télé, radio, internet, e-mail …). 3. L'enquête pourra être courte, l'enjeu n'étant nullement le résultat obtenu mais la démarche suivie. Le travail s'apparente plus à une pré-enquête puisqu'il s'agit d'un premier pas vers le "terrain". 4. L’étudiant devra rendre un dossier et le soutenir lors d’un oral. 5. La durée de l'exposé ne devra pas dépasser 20 minutes (+ 10 minutes de discussion). 6. Le dossier écrit comportera trois parties (description de l’enquête, analyse des données et corpus transcrit en annexe) et sera accompagné de l’ensemble des cassettes enregistrées pendant l’enquête. Il sera dactylographié. PRÉPARATION DE L'ENQUÊTE 1. Après examen des différents modèles proposés et des procédures présentées dans ce document et en cours, vous devrez choisir : 1) un sujet puis une problématique d'enquête. 2) un type d'enquête et une ou plusieurs techniques. 3) un terrain d'étude en fonction des objectifs que vous vous êtes fixés. 2. Les techniques utilisées (observations directes ou participantes, entretiens, etc.) devront être en adéquation avec votre projet initial (étude de la relative en français parlé, etc.) et votre problématique. Les corpus devront être enregistrés (les cassettes seront insérées dans le dossier). 3. Préparer votre enquête en fonction de vos choix (rédaction de questionnaires, préparation de matériel d'enregistrement, choix d'informateurs, repérage des lieux, etc.) 4. Travail de terrain proprement dit : enquête. Bon à savoir pour faciliter la rédaction du dossier : du début à la fin de l’enquête, tenir un journal de bord dans lequel vous indiquez toutes les phases de l’enquête, des premières idées aux transcriptions finales sans oublier les difficultés, les problèmes, les durées d’entretiens…. ORGANISATION DE VOTRE TEMPS Conseil : vous n’avez que quelques mois pour faire ce parcours, le temps que vous y consacrerez régulièrement, au cours du semestre, est un gage essentiel de réussite de votre projet. Calendrier Avant fin février : vous devez connaître votre sujet, avoir rédigé la problématique et contacté les personnes concernées pour votre enquête. mars : mise en place et réalisation des enquêtes, début des transcriptions. avril : fin des transcriptions, analyse et rédaction du dossier. COMMENT CHOISIR SON PROJET… Le but premier est de chercher un sujet. Les idées vous viendront en discutant régulièrement avec les membres de votre groupe. Il s’agit de vous poser des questions sur des situations linguistiques qui vous entourent : vous connaissez une famille bilingue ou plurilingue et vous voulez savoir comment ou pourquoi ses membres ont telle ou telle pratique, vous connaissez des enfants et vous voulez comprendre comment ils entrent dans le langage, vos grands-parents ou des amis parlaient une langue qu’ils nomment patois ou dialecte et vous voulez savoir quel rapport ils entretiennent avec cette langue, les langues se mélangent sur les marchés et vous voulez savoir comment leurs rôles se distribuent, etc. Aidez-vous des connaissances que vous avez, des lieux que vous fréquentez. Attention aux lieux publics tels que les écoles, les hôpitaux, les lieux professionnels, les entreprises, pour lesquels les autorisations sont très longues et parfois impossibles à obtenir. À partir du moment où vous avez décidé d’un sujet ou d’un terrain, vous pouvez alors vous diriger plus concrètement vers un type d’enquête sociolinguistique qui nécessite des méthodes particulières, c’est-à-dire des techniques d’enquête spécifiques. Pour chaque problématique, il faut adapter la méthode. Toutefois, s’il existe des généralités, chaque enquête doit trouver son propre chemin méthodologique. À vous d’affiner votre méthode… Vous devrez connaître ce tableau : Les techniques d’enquête en fonction des types d’enquêtes FAITS LANGAGIERS TYPES D’ENQUÊTES MACROSOCIOLINGUISTIQUE MICROSOCIOLINGUISTIQUE USAGES Observations multiples (nombre d’enquêtés important/échantillonnage) Observations participantes, longues et approfondies (nombre d’enquêtés limité) REPRESENTATIONS Entretiens directifs, sondages Entretiens semi-directifs/ libres/récits de vie Sociolinguistique variationniste (macro-sociolinguistique) Étude large portant sur un grand nombre de personnes. Traitement quantitatif. Terrain : choisir une ou plusieurs variables linguistiques à observer sur un panel large de la population (échantillon représentatif). Méthode : observations directes ou indirectes et/ou entretiens dirigés pour atteindre les représentations ou/et les usages. Ethnographie de la communication (micro-sociolinguistique) Étude approfondie des pratiques communicatives, socio-culturelles et langagières d'un groupe de personnes "unies" (homogénéité relative des pratiques quotidiennes pour chaque membre du groupe). Terrain : choisir un groupe (jeunes, personnes âgées…) ou une famille que vous observerez dans un ou plusieurs lieux qu’ils fréquentent. Méthode : observation participante et/ou entretiens libres/semi-dirigés pour atteindre les représentations ou/et les usages. LES CHAMPS DE LA SOCIOLINGUISTIQUE et de L’ANTHROPOLOGIE du langage Une fois que vous avez choisi votre sujet, vous devez savoir dans quelle catégorie d’études sociolinguistiques vous vous situez, cela vous permettra d’orienter vos recherches bibliographiques et de savoir où vous allez pour les analyses. 1. Étude de la variation langagière Choisir un point précis au sein de la variation, soit : phonétique, syntaxique, lexicale, phonétique, morphologique, etc. Terrains (en fonction des objectifs de l'enquête) = lieux publics (administrations, marchés, lieux de rencontre, etc.), lieux privés (famille, réunion d'association, etc.)… Méthodes diverses possibles : observations directes, indirectes ou participantes, enregistrements, sondages, entretiens dirigés, semi-dirigés ou libres, etc., en fonction de votre sujet d'étude. Faire varier les situations, les contextes et les styles si besoin (discours surveillé, spontané, lectures, conversations libres…) Faire des fiches sociolinguistiques (âge, sexe, situation professionnelle, niveau d'étude, etc.) pour les locuteurs interrogés afin d'opérer ensuite des corrélations. 2. Étude des mixtes linguistiques Étude des mélanges de langues (code switching/mixing) dans le cadre de locuteurs bilingues ou plurilingues, soit pour un seul locuteur (dans le but de faire des analyses linguistiques, énonciatives ou pragmatiques) soit pour un groupe de locuteurs (dans le but de faire des analyses communicationnelles, sociolinguistiques, ethnographiques, etc.). Terrain : choisir un locuteur ou un groupe de locuteurs en fonction de l'objectif de l'enquête (famille, groupe de copains, situation professionnelle comme le commerce par exemple…). Méthode : enregistrer les productions mixtes et/ou interroger les interlocuteurs (entretiens libres, parcours de vie, situation sociolinguistique). 3. Étude des « discours épilinguistiques » Choisir un sujet très précis pour le recueil des discours que les gens portent sur les langues (le type de discours : discours portant sur la langue française, une autre langue, les langues parlées en France, à Montpellier, ailleurs, les mélanges de langues, la norme, la politique linguistique, les langues minorées) ou privilégier l'ensemble de ces questions à travers des RÉCITS DE VIE, que vous centrerez progressivement sur la relation aux langues. Terrains : tous types d'endroits mais en isolant les locuteurs interrogés (seuls ou en groupe, maximum 3 personnes). Méthodes : entretiens. Construire le cadre d'enquête de manière très approfondie avant le terrain (questionnaire ou entretien libre). Attention pour l’enquête sur les USAGES : vous devez faire une enquête dans laquelle vous êtes vous-mêmes présents, soit à distance pour les observations directes, soit actifs pour les observations participantes. En aucun cas vous ne pouvez préméditer les types de parole ou les mettre en scène comme on peut le trouver dans les protocoles d’enquête en psychologie par exemple. Ainsi, une enquête qui porterait sur les réactions des piétons lorsque vous vous adressez à eux en anglais n’est pas possible car vous créez de toutes pièces une situation de parole. Par contre, observer dans la rue un anglais qui aborde des Montpelliérains dans sa langue, si cela se trouve devant vous, est une enquête par observations possibles. La difficulté avec ce genre de sujet réside dans la rareté de la répétition de ces types de paroles. Le but est de comprendre et d’analyser des paroles du réel, des situations qui existent auparavant sans l’observateur. REPERES METHODOLOGIQUES EXPLICITES EN COURS I. Les différents types de corpus/ la transcription Qu'est-ce qu'un corpus ? En sciences du langage, un corpus est un "ensemble d'énoncés qu'on soumet à l'analyse" (Dictionnaire de Dubois, 1989). Nous dirons plus largement qu'il s'agit d'un ensemble de données langagières construit par le chercheur en fonction de l'objectif descriptif et analytique qui est le sien. Exhaustivité et représentativité du corpus Les énoncés ou données recueillis devraient répondre au critère de l'exhaustivité, toutefois il est souvent impossible de récolter l'ensemble des énoncés d'une langue ou l'ensemble des discours épilinguistiques à propos d'un thème, par exemple. Il reste que le corpus doit être relativement représentatif ou tout au moins, en fonction de l'objet d'étude, il doit pouvoir être exploité de manière scientifique. Dans la constitution du corpus, il convient donc de rester très vigilant en évitant les parasitages (préjugés, méthodes inappropriées, influence de l'enquêteur, uploads/Management/ guide-microling.pdf

  • 29
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Nov 26, 2021
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.1315MB