Experience de migration et mise en valeur en algerie evaluation 2

La mise en valeur des langues lors d ? une expérience de migration étude de quelques témoignages de jeunes migrants subsahariens en Algérie Depuis le début des années l ? Algérie connait des mouvements migratoires de plus en plus importants de populations venant principalement des pays du Sahel Plusieurs jeunes migrants choisissent sont contraints de quitter leurs pays d ? origine pour échapper à leur condition familiale et sociale précaire due à de multiples facteurs socioéconomiques et politiques instabilité sécuritaire sécheresse pauvreté pénurie de ressources etc Khaled et alii Si l ? Europe demeure la destination principale des migrants subsahariens la plupart d ? entre eux sont obligés de transiter par l ? un des pays du Maghreb un transit qui peut se muer souvent en un désir d ? installation du fait de l ? attractivité de la demande de la migration de travail Lanane Dans cette contribution j ? analyserai un corpus de témoignages recueillis auprès de quelques jeunes migrants subsahariens de travail Guinéens Conakry Ivoiriens installés dans un chantier de b? timents à Alger Ces jeunes migrants sont généralement en contact avec d ? autres locuteurs entre autres des superviseurs algériens et syriens ainsi que des ouvriers et clients algériens lesquels ont d ? autres formes d ? appropriation du français en partage avec des langues locales arabe dialectal berbère etc Au cours de mes visites d ? inspection de mon appartement dans un projet immobilier j ? ai pu être en relation avec certains sujets migrants Leur expérience des francophonies africaines ? Feussi m ? a en e ?et interpelé en tant que sociolinguiste algérien et cela au vu de leurs pro ?ls sociolinguistiques mêlant du français avec d ? autres langues endogènes wolof bambara malinké soussou peul guerzé houssa dioula etc Leurs rapports à des normes formes francophones algériennes m ? ont amené à me demander comment ils vivent ces relations inter-francophones ? s ? ils se reconnaissent en tant que locuteurs francophones légitimes Boudreau et pourquoi C ? est donc en m ? intéressant à leurs parcours migratoires via des récits de migration ? Maitilasso que je tenterai ici de comprendre au sens phénoménologique herméneutique PH - - Robillard comment ils vivent leur expérience d ? ouvrier migrant Je défendrai l ? idée que même conscients de leur condition socio-professionnelle précaire et fragile les jeunes migrants n ? en mettent pas moins en valeur leurs propres pratiques langagières en faisant primer in situ des logiques de compréhension interculturelle en vue de s ? acquitter des t? ches professionnelles qui leur incombent La valorisation du capital linguistique devient ainsi pour ces jeunes migrants une manière d ? être au monde avec les autres Auteur à par qui leur procurerait une légitimité assumée sur le terrain Circonstances du recueil des témoignages ma rencontre avec quelques jeunes migrants A ?n de restituer ma participation contingente et située au monde des jeunes subsahariens le récit de vie m ? est apparu comme une manière d ? être au

  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager