Noms de Dieu en islam Calligraphie du nom d'Allah en arabe, dans un des huit mé
Noms de Dieu en islam Calligraphie du nom d'Allah en arabe, dans un des huit médaillons ornant l'intérieur de Sainte- Sophie à Istanbul. Les noms de Dieu en islam sont au nombre, généralement admis par les oulémas, de 99. Outre son appellation d'Allah, qui signifie Dieu, ou dieu (« sans alter-ego »), d'autres noms servent à qualifier la divinité vénérée par les musulmans et sont retrouvés cités dans le Coran, le livre saint de cette religion, ainsi que dans un hadith prophétique. Ces noms sont appelés en arabe أسماء هللا الحسنى (Asma’ Allah al-Ḥusná), c'est-à-dire « les plus beaux noms de Dieu », tandis que les attributs de Dieu sont appelés صفات هللا (sifat Allah). les nom de DIEU. Assmà oul houssnà Bismillàhir Rahmànir Rahîm Dis: "Appelez ‘Dieu’ ou appelez le ‘Très Miséricordieux’, quel que soit le nom dont vous appelez, car il a les plus beaux noms..... Qour’àne (17:110) Il est recommandée de réciter chaque jour 100 fois un des noms suivants d’Allàh (st). Al Qouddousse = le trés saint Al Mou-mine = la sauvegarde la foi An Nour = la lumière Az Zàhir = le manifeste As S:amad = l'eternel Al Bàqi = le permanent Al Wàhid = le seul Al Mouqaddime = celui qui a tout précédé Al Awwal = le premier Al Âkhir = le dernier Al Mouakhkhir = celui qui sera après tout Al Wàriçe = l'heritier Al Wass’i = celui qui contient tout Al Wàly = le monarque Al Malik = le souverain Màlikoul-Moulk = le maître du pouvoir Al ’Aziz = le puissant Al Mou'iz: = celui qui rend puissant Al Mouqtadir = le tout puissant Al Djabbàr = le prépondérant Al Qahhàr = l'irresistible Al Qawiy = le fort Al Matine = le robuste Al Ghany = le riche par excellence Al Moughny = le satisfaisant Al Hamid = le louable Al ’Azim = l'immense Al Kabir = le grand par excellence Al Moutakabbir = l'inaccessible Al Djalil = le majestueux Al Karim = le noble Zoul-Djalàlé wal-Ikràme = le doué de majésté et de vénération Al Madjid = l'illustre Al Màdjid = le glorieux par excellence Al ’Ali = le trés élévé Al mouta'Ali = le sublime Al Khaliq = le créateur Al Bad’i = l’inventeur Al Bàry = le producteur Al Moubdy = l’auteur Al Mous:awwir = l’artiste par exellence Al Qàdir =le détérminant Al Hàdi = le guide pour tous Ar Rashid = le droit par exellence Al Djàm’i =le rassembleur Al Hafiz = le gardien Al Mouhaymine = le vigilant Al Wàdjid = celui qui existe Al Qayyoume = l’immuable Al Hayye = le vivant Al Mouhyi = celui qui donne la vie Ar Razzàq = le nourricier par exellence Al Mouqite = celui qui nourit tout le monde Al Moumyte = celui qui donne la mort Al Mou’id = celui qui fait rentrer tous les êtres dans le néant Al Ba’iç = celui qui ressuscite Al Hakime = le sage Ar Raqib = l’observateur Al Bassir = le clairvoyant As Sam’i = celui qui entend tout Al ’Âlime = le savant Al Khabir = l’informé de tout Al Bàtine = celui qui connaît l’interieur de tout le monde Al Mouhs:y = celui qui connaît le compte de tout le monde Al Hassib = celui qui règle le compte de tout le monde Al Fattàh = le juge Al Hakame = l’arbitre Ash Shahid = le temoin Al Haqq = la vérité Al ’Adil = le juste Al Mouqssit = l’équitable Al Wakil = le tutteur Al Waly = le protecteur Al Man’i = le défenseur As Salàme = la paix Al Wadoud = celui qui aime Ash Shakour = le rémunérateur Al Latyf = le bon Al Barr = le bienfaiteur Al Moudjib = celui qui exauce Ar Raf’i = celui qui honore An Naf’i = l’utile Al Bàssit = le libéral Al Wahhàb = le très généreux Al Halime = le doux As S:abour = le très patient Ar Rahmàne = le clément Ar Rahim = le miséricordieux Ar Raouf = le bienveillant en gràce Al ’Afouww = l’indulgent At Tawwàb = le tolérant Al Ghaffàr = celui qui absout Al Ghafour = celui qui pardonne Az Z:arr = celui qui peut nuire Al Qàbiz: = celui qui réstreint Al Khàfiz: = celui qui abaisse ; Al Mouz:ille = celui qui humilie les fiers Al Mountaqime = le vengeur ; Al M’outy = le donnateur # Arabe Transcription Traduction française Détails 1 الله Allah Allah Est Celui qui est la divinité, c’est-à-dire Celui qui mérite l’adoration, et à qui on doit l’extrême soumission et l’extrême humilité.. 2 الرحمن Ar-Rahmān Le Tout- Miséricordieux Clément envers ses créatures. La clémence d'une mère envers son enfant est une partie infime de Son immense clémence envers Ses créatures. Son châtiment est le plus dur et sévère de tous les châtiments mais Sa clémence a précédé Sa colère ; et ce nom fait partie des noms que l’on n’attribue à nul autre qu'Allah. 3 الرحيم Ar-Rahīm Le Très- Miséricordieux Miséricordieux pour ce qu'Il a créé. Il fait pleuvoir le ciel au-dessus des peuples même les plus pécheurs par miséricorde envers les bébés, les vieux et les animaux, alors qu'Il (a pu) peut (et pourra) les châtier par soif. Le terme Ar-Rahmān englobe la signification du terme Ar-Rahīm sans retirer sa signification initiale4[réf. incomplète] 4 الملك Al-Malik Le Souverain Est Celui à qui ce monde appartient en réalité et en totalité et Celui dont la domination est absolue et exempte de toute imperfection alors que la domination chez les créatures est créée par Al-Malik # Arabe Transcription Traduction française Détails 5 القدوس Al-Quddūs Le Pur Le Sanctifié 6 السالم As-Salām La Paix Celui qui procure la paix, le calme et la sérénité. En citant ce nom, on déclare la paix pour soi-même et pour ceux qui nous entourent. 7 المؤمن Al-Mu'min La Sauvegarde {Ce nom est mystérieux même pour les Musulmans car " Al-Mu'min " vient du nom " Al-imane " qui veut dire croire, d'où vient le nom " Al-Mu'minoune " qui veut dire les croyants, c'est l'appellation du Coran pour les gens qui croient en 6 choses : l'unicité de Dieu, l'existence des anges, des livres saints (Torah, Évangile et Psaumes (Zabor) non modifiés et le Coran), les prophètes, le jour dernier (le jour du jugement) et le destin son mal et son bien. La signification exacte de ce nom est très difficile à cerner dans son sens premier mais peut se comprendre d'un point de vue plus profond et mystique}. 8 المهيمن Al-Mouhaymin Le Préservateur Celui qui domine Sa création et par Son omnigérance sous tous les aspects, aucun état ni aucun aspect dans ce monde ou dans l'autre n'échappe à Sa volonté # Arabe Transcription Traduction française Détails 9 العزيز Al-‘Aziz Le Tout Puissant Le Glorieux par Sa suprématie et par Sa grandeur, El-Aziz veut dire dans un sens celui qui est cher et précieux aux yeux de Ses créatures. Il n'est le serviteur d'aucune créature, et aucune créature ne lui dicte ce qu'Il doit faire. 10 الجبار Al-Jabbār L'Imposant Le grandiose, l'ultime puissant par Sa grandeur et Sa force illimitée. Lorsqu'Il détruit les oppresseurs (injustes et pécheurs) Il applique Sa sentence avec Justice. 11 المتكبر Al-Mutakabbir Le Suprême, Le Majestueux Celui qui est supérieur à Ses créatures, nulle créature n'a le droit de prétendre à la grandeur. 12 الخالق Al-Khāliq Le Créateur Le Créateur de toutes existences, vivantes ou bien mortes, mobiles ou figées. 13 البارئ Al-Bāri’ Le Producteur Celui qui lève Sa création au-dessus de tous défauts ou imperfections. 14 المصور Al-Musawwir Le Formateur Celui qui donne l'aspect et l'apparence à chaque création de l'intérieur ainsi que de l'extérieur. Dans l'arabe perdu, de façon littérale, ce mot veut dire le sculpteur et, # Arabe Transcription Traduction française Détails dans l'arabe moderne, veut dire littéralement le dessinateur. 15 الغفار Al-Ghaffār L'Infini Pardonneur Est Celui qui pardonne ce qu'Il veut à qui Il veut. 16 القهار Al-Qahhār Le Tout Dominateur Est Celui qui est tout puissant à soumettre toute création à Sa volonté. 17 الوهاب Al-Wahhāb Le Très Généreux Est Celui qui donne immensément sans rien recevoir en retour 18 الرزاق Ar-Razzāq Le Grand Pourvoyeur Est Celui qui fait distribuer à toute créature ce dont elle a besoin. 19 الفتاح Al-Fattāh Le Grand Juge Est Celui Qui seul connait les clés du futur et l'inconnu, de par Sa connaissance et de par Sa sagesse. Ce nom est souvent associé au nom suivant "Al-‘Alīm". 20 العليم Al-‘Alīm L'Omniscient Celui à qui rien ne peut se cacher, car Il connait tout et est conscient de tout. 21 القابض Al-Qabid Celui Qui saisit Est Celui qui restreint Son bien conformément à une sagesse. # Arabe Transcription Traduction française Détails 22 الباسط Al-Bāsit Le Généreux Est Celui qui libère, augmente et multiplie son bien conformément à une sagesse. 23 الخافض Al-Khāfid Celui qui abaisse Est Celui qui destine les oppresseurs et les orgueilleux au rabaissement et au châtiment. 24 الرافع Ar-Rāfi‘ L'Éleveur uploads/Religion/ noms-de-dieu-en-islam.pdf
Documents similaires










-
36
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 21, 2022
- Catégorie Religion
- Langue French
- Taille du fichier 0.7808MB