Décoloniser les sciences sociales - Descolonizar las ciencias sociales Décoloni

Décoloniser les sciences sociales - Descolonizar las ciencias sociales Décoloniser les sciences sociales - Descolonizar las ciencias sociales Une anthologie bilingue de textes - Una antología bilingüe de textos de Orlando Fals Borda (1925-2008) SOUS LA DIRECTION - BAJO LA DIRECCIÓN DE LILIANA DIAZ ET/Y BAPTISTE GODRIE LIVRE BILINGUE - LIBRO BILINGÜE QUÉBEC : ÉDITIONS SCIENCE ET BIEN COMMUN Décoloniser les sciences sociales - Descolonizar las ciencias sociales de Liliana Diaz et Baptiste Godrie est sous une licence License Creative Commons Attribution - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International, sauf indication contraire. Titre : Décoloniser les sciences sociales. Une anthologie bilingue de textes d’Orlando Fals Borda (1925-2008) Sous la direction de Liliana Diaz et Baptiste Godrie Design de la couverture : Kate McDonnell, photographie tirée de cette entrevue sur Youtube : https:/ /www.youtube.com/watch?v=TfaZNTrfSNQ Édition et révision linguistique : Élisabeth Arsenault, Baptiste Godrie, Liliana Dìaz et Florence Piron ISBN pour l’impression : 978-2-924661-99-4 ISBN pour le PDF : 978-2-925128-97-0 ISBN pour le ePub : 978-2-925128-03-8 Dépôt légal – Bibliothèque et Archives nationales du Québec 2020 Dépôt légal – Bibliothèque et Archive nationale Canada Dépôt légal : 3e trimestre 2020 Ce livre est publié sous licence Creative Commons CC BY-SA 4.0 et disponible en libre accès à https:/ /scienceetbiencommun.pressbooks.pub/falsborda Éditions science et bien commun http:/ /editionscienceetbiencommun.org 1085 avenue de Bourlamaque Québec (Québec) G1R 2P4 Diffusion: info@editionscienceetbiencommun.org Table des matières Avant-propos / Prólogo Liliana Diaz et Baptiste Godrie ix Orlando Fals Borda, figure de l’intellectuel décolonial engagé Baptiste Godrie 1 Orlando Fals Borda, figura del intelectual decolonial comprometido Baptiste Godrie 29 Bibliographie - Bibliografía 55 Publications d'Orlando Fals Borda - Publicaciones de Orlando Fals Borda 61 Partie I. Chapitres en français 1. Biais idéologiques des chercheurs nord-américains sur l'Amérique latine (1966) 67 2. Un cas d'imitation intellectuelle colonialiste (1968) 77 3. Briser le monopole de la connaissance (1988) Situation actuelle et perspectives de la recherche-action participative dans le monde 85 4. Le Tiers-Monde et la réorientation des sciences contemporaines (1990) 103 5. Transformation de la connaissance sociale appliquée (2000) De Carthagène à Ballarat 119 6. Le dépassement de l'eurocentrisme (2003) L'enrichissement du savoir systémique et endogène de notre contexte exotique 135 Partie II. Capitulos en español 7. Sesgos ideológicos de investigadores norteaméricanos (1966) 151 8. Casos de imitación intelectual colonialista (1968) 161 9. Romper el monopolio del conocimiento (1988) Situación actual y perspectivas de la Investigación-Acción Participativa en el mundo 167 10. El tercer mundo y la reorientación de las ciencias contemporáneas (1990) 183 11. Transformaciones del conocimiento social aplicado (2000) Lo que va de Cartagena a Ballarat 197 12. La superación del eurocentrismo (2003) Enriquecimiento del saber sistémico y endógeno sobre nuestro contexto tropical 213 À propos de l'équipe éditoriale - Sobre el equipo editorial y de traducción 227 À propos des Éditions science et bien commun 235 Acerca de la casa editorial 237 Avant-propos / Prólogo LILIANA DIAZ ET BAPTISTE GODRIE Y a-t-il une philosophie propre à l’Amérique Latine? Peut-on produire une science spécifiquement latino-américaine? Voici les questions qui animaient les débats à l’Université Nationale de Bogota lorsque je faisais mes études en droit et philosophie au début des années 1990 1. Largement alimentées par l’œuvre de Fals Borda, bien connue dans les milieux intellectuels colombiens et latino-américains, ces questions ne restaient pourtant pas confinées à l’intérieur des murs universitaires. Je les ai retrouvées plus intenses et remplies d’un sens plus profond lorsque j’ai travaillé avec les organisations non gouvernementales et communautaire à Medellin et que j’ai eu l’occasion de participer aux rencontres préparatoires du congrès national de 1997 (Congreso de Convergencia Participativa, 1997). La pratique des sciences sociales dans une société profondément inégalitaire, frappée par un conflit armé interne depuis des décennies, a toujours exigé des universitaires un exercice de questionnement permanent sur la pertinence de leurs cadres théoriques et sur leurs relations avec les acteurs communautaires faisant partie de leurs recherches. Convaincue de pouvoir enrichir ma formation par un échange de cultures, je suis partie à Genève pour des études de maîtrise grâce à une bourse d’études. À ma grande déception, l’approche pédagogique ne faisait aucune place aux connaissances apportées par les apprenant-e-s. Professionnel-le-s de multiples disciplines en provenance de nombreux pays du monde, fins connaisseurs et connaisseuses des réalités de nos pays, nous n’avions aucun espace pour partager nos connaissances avec nos camarades d’études et n’étions perçu-e-s que comme simples réceptacles pour la « bonne connaissance ». Malgré le respect que j’avais pour le travail de mes enseignant-e-s, je partageais la frustration de plusieurs de mes collègues face à cette situation. C’est alors que la notion de « colonisation des savoirs » m’est apparue sous un nouvel angle, d’autant plus nuisible que j’évoluais dans le domaine du développement international. 1. Gutiérrez, C.B., Ed. 1995, El trabajo filosófico de hoy en el continente, Actas del congreso interamericano de filosofía, Bogotá, Julio 4 al 9 de 1994, ABC, Bogotá. | ix À la même époque, un enseignant nous présenta des articles qui abordaient la recherche-action participative (RAP) comme une « nouvelle approche », traitée par des auteurs et autrices qui ne faisaient aucune mention à Orlando Fals Borda, pourtant déjà bien connu dans la littérature anglophone. J’ai alors pensé qu’il y avait peut-être un lien entre les deux situations. La méconnaissance dans le milieu académique francophone de l’œuvre de Fals Borda n’était peut-être que le reflet d’un rapport plus généralisé avec les savoirs des Suds. Toujours est-il que l’absence de traductions des travaux de Fals Borda en langue française expliquerait, au moins en partie, l’absence de références à son œuvre. Mais elle révèle probablement aussi une réalité plus profonde et largement déterminée, entre autres, par la présence de communautés linguistiques relativement étanches dans la production scientifique. Une réalité sur laquelle l’œuvre de Fals Borda a certainement des pistes à nous fournir. À la suite de ces réflexions, j’ai eu l’occasion d’apporter quelques éléments sur l’éthique de la recherche à partir de la RAP (Diaz, L., 2003). Plusieurs années plus tard, j’ai reçu avec grand bonheur la proposition de Florence Piron de produire une anthologie de Fals Borda en français. Profondément engagée dans la promotion de la science ouverte et de la justice cognitive, Florence avait découvert récemment l’œuvre de Fals Borda lors de sa participation au congrès de l’ARNA en 2017 à Carthagène. Reconnaissant immédiatement l’envergure de l’œuvre, elle a vu l’importance de lui faire une place dans sa collection Mémoires du Sud. Je tiens donc à remercier Florence pour cette magnifique initiative qui m’a aussi permis d’avoir une collaboration très enrichissante avec Baptiste et avec une équipe de traduction et de révision composée de personnes extraordinaires. Je tiens à les remercier toutes et tous d’avoir rendu possible ce projet qui, nous espérons, pourra contribuer à enrichir les échanges de connaissances entre les Suds et les Nords. Liliana Diaz C’est en 2006 que j’ai croisé pour la première fois l’œuvre de Fals Borda alors que je débutais avec deux collègues, Aude Fournier et Christopher McAll, une recherche-action participative et évaluative. Les travaux de Fals Borda me donnaient, parmi d’autres, une bouffée d’air frais dans un cursus universitaire de sociologie qui n’abordait pas les recherches participatives et les enjeux épistémologiques, éthiques et méthodologiques qu’elles soulèvent. Cet auteur occupe encore aujourd’hui une place privilégiée dans Décoloniser les sciences sociales - Descolonizar las ciencias sociales x | mes réflexions sur le développement et l’expérimentation de relations plus égalitaires avec les personnes/groupes avec lesquel-le-s je réalise des projets de recherche. Pour préparer cette anthologie, j’ai eu le plaisir de me plonger plus en profondeur dans ses œuvres pour identifier des textes présentant une cohérence thématique sur la décolonisation des sciences sociales, de rédiger des courtes présentations de ces textes et de m’atteler à l’écriture de l’introduction. Je ressors de ce travail inspiré à plusieurs égards devant la pensée en perpétuel mouvement de cet intellectuel qui n’a jamais craint de prendre position sur les enjeux les plus brulants de son époque. J’espère que la publication de cette anthologie de textes suscitera la curiosité envers le reste de son œuvre, et ses développements contemporains sous la plume d’autres chercheuses et chercheurs, qu’elle contribuera à lui donner sa juste place dans le paysage des sciences sociales francophones et renforcera les dialogues Suds-Nords. Un immense merci à Liliana et à Florence d’avoir lancé l’idée de ce projet et de m’y avoir fait une place, ainsi qu’à toute l’équipe de collègues traductrices et traducteurs, et réviseuses et réviseurs. Baptiste Godrie Prólogo ¿Existe una filosofía propia de América Latina? ¿Es posible producir una ciencia específicamente latinoamericana? Estas eran algunas de las preguntas que animaban los debates en la Universidad Nacional de Bogotá cuando yo estudiaba derecho y filosofía a principios de los años 90. Alimentadas en gran parte por la obra de Fals Borda, bien conocida en todos los ámbitos intelectuales colombianos y latinoamericanos, estas preguntas no estaban sin embargo confinadas al interior de los muros universitarios. Las escuché formuladas de un modo más intenso y con un sentido aún más profundo cuando trabajé con las organizaciones no gubernamentales uploads/Science et Technologie/ decoloniser-les-sciences-sociales-descolonizar-las-ciencias-sociales-pdf-autoportant.pdf

  • 25
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager