POSOLOGIE POSOLOGIE Le contenu de ce guide de l’utilisateur peut faire l’objet
POSOLOGIE POSOLOGIE Le contenu de ce guide de l’utilisateur peut faire l’objet de modifications sans préavis. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou transmise à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, sans la permission expresse et écrite de Druide informatique inc. Druide informatique inc. accorde à l’acheteur d’Antidote le droit d’utiliser le logiciel. Toute forme de copie est strictement défendue, sauf une copie de sauvegarde. Antidote et Anti-Oups! sont des marques de commerce de Druide informatique inc. — © 1996- 2012, Druide informatique inc. Tous droits réservés. Tous les autres produits mentionnés sont des marques de commerce de leur propriétaire respectif. Imprimé au Canada. Dépôt légal — Bibliothèque nationale du Québec, 2012. ISBN : 978-2-922010-17-6 Production d’Antidote Développement : Éric Brunelle, Bertrand Pelletier, Mala F . Bergevin, Jean Fontaine, Jean Saint- Germain, Simon Charest, Jacky Gagnon, Justin Bur, Jonathan Mérel, Pierre Doyon, Jasmin Lapalme, Maud Pironneau, Sébastien Christin, Gabriel Aubut-Lussier, Stéphanie Legros, Simon Beàn, Anne-Laure Jousse, Pierre Paul Monty, Isabelle Normand-Dubreuil, Mohamad Gebai, Simon Langevin, François Lemieux, Audrey Laroche, Frédéric Mercille, Bianca Mertens, Sophie Piron, Hugo Voisard, Chantal Contant, Martin Leclerc, Geneviève Tardif, Frédéric Côté, Marie- Hélène Gaudreault, Pierre Girouard, Leila Kosseim, Roger Brunelle, Sophie Campbell, Monique Charette, Dominique Fortier, Julien Guimont, Rosalie Landry, Sara-Anne Leblanc, Karine Pouliot, Mario de Repentigny, Isabelle Roy, Ophélie Tremblay, Michel D’Astous, Carine Harvey, Stefán Ketseti, Rock Perreault, Anick Pomerleau. Commercialisation : André d’Orsonnens, François Papik Bélanger, Dina Marques, André Ger vais, Lyne Laframboise, Dolores Tam, Martin Robitaille, Linda Ouellet, Lucie Guillemette, Maryse Gariépy, Claude Tétreault, Valérie Gagné, Claude Côté, Fariza Challam, Marie-Christine Perreault, Sébastien Dreyfuss, Jean-François Chéron, Sabine Sandaire, Jacques Prudhomme, Jean-Guil laume Dumont, Benjamin Marsteau, Caroline St-Louis, Dominique Deslauriers, Patrice Hudon, Erica Castaneda, Martin Demontigny, Samantha Chareille, Caroline Dupont, Serge Beuchillot, Nel son Tavares, Christian Bergeron, Éric Saint-Cyr, Céline Gauthier, Stéphane Tota, Jonathan Evans, Louise Bleau, Claudia Citta, Alexandre Morin, Virginie Tremblay, François Rioux, Sophie Guilbert. Production du guide de l’utilisateur Rédaction : Éric Brunelle, Mala F . Bergevin, Jean Fontaine, Audrey Laroche, Maud Pironneau, François Papik Bélanger, André d’Orsonnens. Conception graphique : François Papik Bélanger, Jean-Guillaume Dumont. Remerciements Pierre Trahan, François Raymond, Cécile Piper, Yvon Delisle, Edward Brisse, Jack Burston, Liz Warwick, Stéphane Brunelle, Guy d’Orsonnens, Roger Lamoureux, Romain Muller, Michel Saint- Laurent, Philippe O’Connor, Serge Damphousse, Denis Rouleau, Angelo Beàn, Jean Baudot, Paul-André Mathieu, Luc Bergeron, Philippe Erhart, Guy Lapalme, Éric Paquin, Alain Polguère, Agnès Tutin, Simon Louis Lajeunesse, André Lalonde, Ernest Ungureanu, Louise Carrier, Laurent Schuhl, Ronald A. Leroux, Fabrizio Gotti, Philippe Langlais, Alain M. Desrochers, Les Éditions Québec Amérique, La Banque Nationale du Canada, Investissement Québec, Industrie Canada, Le Conseil de recherche en sciences naturelles et en génie du Canada, La Fondation du Prêt d’Honneur, Bulletin Correspondance du CCDMD, Laboratoire ATILF (CNRS), Office québécois de la langue française et tous nos testeurs. Druide informatique inc. 1435 rue Saint-Alexandre, bureau 1040, Montréal (Québec) H3A 2G4 CANADA ... Ainsi, l’œuvre ne cède À nul abaque, qui ne peut ou son engeance Qu’espérer mimer l’âme à qui le rythme accède. Bernard Courteau Table des matières AVANT-PROPOS.......................................................................................................................11 INTRODUCTION.......................................................................................................................13 Le correcteur. ..........................................................................................................13 Les dictionnaires. ....................................................................................................15 Les guides linguistiques.........................................................................................23 LE CORRECTEUR....................................................................................................................25 Introduction. ............................................................................................................25 L’accès au correcteur.............................................................................................26 La correction. ..........................................................................................................26 Soulignés et types de détections...........................................................................28 Les explications......................................................................................................31 Le traitement d’une détection. ................................................................................33 La liste des détections. ...........................................................................................39 Le prisme de correction. .........................................................................................43 Le prisme de révision. .............................................................................................43 Le prisme des statistiques. .....................................................................................53 Le prisme d’inspection...........................................................................................57 Les favoris. ..............................................................................................................59 La navigation dans les filtres..................................................................................59 L’impression des résultats......................................................................................59 L’analyse détaillée. ..................................................................................................60 Le texte affiché en gris. ...........................................................................................61 Comprendre le travail du correcteur. ......................................................................61 LES DICTIONNAIRES. ..............................................................................................................63 Introduction. ............................................................................................................63 L’accès aux dictionnaires.......................................................................................63 Le menu de recherche à la frappe..........................................................................64 La barre des homographes. ....................................................................................65 Dictionnaire des définitions. ....................................................................................65 Dictionnaire des synonymes. ..................................................................................69 Dictionnaire des antonymes...................................................................................72 Dictionnaire des cooccurrences.............................................................................72 Dictionnaire des champs lexicaux..........................................................................75 Dictionnaire de la conjugaison. ...............................................................................76 Dictionnaire des familles. ........................................................................................78 Dictionnaire de citations.........................................................................................78 Dictionnaire historique............................................................................................79 Dictionnaire Visuel nanoMC......................................................................................80 L’accès à Wikipédia................................................................................................82 La recherche multimot............................................................................................83 La recherche avec variables...................................................................................84 La recherche par critères........................................................................................86 La zone d’alerte......................................................................................................94 La navigation dans les dictionnaires. ......................................................................94 Les favoris. ..............................................................................................................95 La découverte de mots nouveaux..........................................................................95 La recherche textuelle. ............................................................................................96 Le remplacement d’un mot dans le texte...............................................................96 L’extraction du contenu des dictionnaires. .............................................................96 L’impression du contenu des dictionnaires............................................................96 LES GUIDES..............................................................................................................................97 Introduction. ............................................................................................................97 L’accès aux guides.................................................................................................98 La navigation dans les guides................................................................................99 Les favoris. ............................................................................................................101 L’impression des articles .....................................................................................102 L’ANTI-OUPS!. .........................................................................................................................103 Introduction. ..........................................................................................................103 Le correcteur veille. ...............................................................................................103 La vérification des pièces jointes. .........................................................................103 LES RÉGLAGES . ....................................................................................................................105 Pourquoi ajuster les réglages ?............................................................................105 L’accès aux réglages............................................................................................105 L’ajustement des réglages. ...................................................................................106 Les jeux de réglages. ............................................................................................107 Réglages linguistiques. .........................................................................................108 Panneau Général..................................................................................................108 Panneau Locuteurs. ..............................................................................................111 Panneau Langage. ................................................................................................113 Panneau Majuscules. ............................................................................................116 Panneau Ponctuation...........................................................................................117 Panneau Exclusions. .............................................................................................118 Panneau Mots ignorés. .........................................................................................119 Panneau Rectifications.........................................................................................119 Réglages typographiques. ....................................................................................120 Panneau Général..................................................................................................121 Panneau Espaces.................................................................................................122 Panneau Conventions. ..........................................................................................124 Réglages d’interface. ............................................................................................125 Panneau Général..................................................................................................125 Panneau Correcteur. .............................................................................................125 Panneau Dictionnaires..........................................................................................127 Panneau Guides...................................................................................................128 Panneau Menu contextuel....................................................................................128 Panneau Anti-Oups!. .............................................................................................129 LES DICTIONNAIRES PERSONNELS. .................................................................................131 Pourquoi personnaliser le dictionnaire ?...............................................................131 L’accès aux dictionnaires personnels. ..................................................................131 Ajouter une entrée à un dictionnaire personnel....................................................132 Enregistrer le nouveau mot. ..................................................................................137 Gérer les entrées des dictionnaires personnels. ...................................................137 Importer dans un dictionnaire personnel. .............................................................138 Exporter un dictionnaire personnel. ......................................................................139 Copier un dictionnaire personnel. .........................................................................139 Gérer les dictionnaires personnels ......................................................................139 LE VISUEL INTÉGRÉMC..........................................................................................................141 Introduction. ..........................................................................................................141 L’accès au Visuel intégréMC ..................................................................................141 La navigation dans le Visuel intégréMC..................................................................142 Les modes d’affichage.........................................................................................143 L’exportation des images. .....................................................................................144 L’impression des images......................................................................................144 ANNEXE I : ASSISTANCE TECHNIQUE . ..............................................................................145 ANNEXE II : RECTIFICATIONS DE L’ORTHOGRAPHE . .....................................................147 ANNEXE III : BIBLIOGRAPHIE. ..............................................................................................151 INDEX. ......................................................................................................................................157 AVANT-PROPOS 11 Avant-propos Comme les sept éditions qui l’ont précédé, Antidote 8 continue de s’appuyer sur les quatre préceptes qui ont fait la renommée d’Antidote : cohérence, richesse, simplicité et commodité. Cohérence. Antidote réunit en un tout cohérent une foule d’ouvrages de référence majeurs pour le français : un correcteur, des dictionnaires et des guides linguistiques. Ces multiples ouvrages ne sont pas simplement plaqués ensemble : conçus soigneu sement dans une unité de fin et de moyens, ils interagissent intelligemment pour aider à explorer tous les aspects d’une question linguistique. Individuellement, chacun de ces ouvrages rivalise avec les meilleurs de sa catégorie. Ensemble, ils n’ont pas d’égal. Richesse. Chacun des ouvrages d’Antidote est une somme. Cent-vingt-cinq-mille mots, neuf-cent-mille cooccurrences, un million de synonymes, neuf-mille verbes et cinquante-mille alertes : c’est un véritable trésor, fruit de près de deux-cents années- personnes de recherche. Et chaque ouvrage offre plusieurs outils de travail de la langue, tels les deux-cents filtres du correcteur et les multiples modes de recherche dans les dictionnaires. Simplicité. Tous les ouvrages sont réunis en trois fenêtres. Dans chaque fenêtre, une disposition nette et un minimum de boutons. Un processus de correction simple, rapide et efficace. Et une foison de petites touches astucieuses en sous-main, prêtes à aider au bon moment. La puissance d’Antidote se présente sobrement et s’apprivoise facilement. Commodité. Antidote est accessible directement de votre texte par un simple clic sur un bouton ou dans un menu. Pas de conversion de fichier, pas de disque à charger, pas de perte de temps. Vous écrivez, un doute vous assaille, vous cliquez, Antidote vous éclaire. Antidote ajoute à votre ordinateur l’intelligence du français. Antidote 8 apporte de multiples améliorations fondamentales à l’ensemble des ses ouvrages. Le dictionnaire des définitions ajoute une nouvelle rubrique qui présente la transcription phonétique de toutes les formes d’un mot, y compris le féminin et le pluriel au besoin. Le dictionnaire de conjugaison présente la transcription phonétique des 51 formes de chaque verbe. Un nouveau guide phonétique vient appuyer ces nouvelles données, et décrit en 40 articles les particularités de la phonétique française et de ses variations régionales. Et la nouvelle recherche par critères utilise cette phonétique pour réaliser une véritable recherche de rimes. Le nouveau mode de recherche par critères ajoute à Antidote 8 une puissance inédite. À l’aide de douze types de critères arbitrairement combinables, vous pouvez fouiller les richesses des dictionnaires d’Antidote comme jamais auparavant et trouver des AVANT-PROPOS 12 mots par leur définition, leur catégorie, leur domaine et bien d’autres. Ce mode de recherche est si efficace que nous lui avons confié deux dictionnaires : les analogies et les anagrammes. Dans les deux cas, les résultats sont plus complets et les interactions possibles plus poussées qu’avant. Le dictionnaire de locutions a été augmenté et intégré au dictionnaire de définitions pour un accès plus facile à ses richesses, maintenant déclinées en trois rubriques : locutions proprement dites, proverbes et constructions à proscrire. La correction est maintenant séparée en deux modes : la linguistique et la typographie. On peut ainsi accorder toute son attention aux problèmes de langue et de style, plus délicats, puis revoir rapidement tous les détails de typographie, sans devoir alterner de l’un à l’autre. Les statistiques en sont plus significatives, puisqu’elles s’appliquent séparément à chaque mode. La distinction met aussi en valeur les multiples améliorations de chaque mode : la correction linguistique bénéficie de milliers de raffinements lexicaux et syntaxiques qui augmentent sa sagacité ; la correction typographique repère maintenant les ligatures manquantes et les apostrophes (mala)droites et offre uploads/Science et Technologie/ posologie.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/JPSQB8jFrkHRUxSWndxn3UHIy9TGMJBChLGdCxQTtU1blZTeG5TkKvkgyzFEU2eMtROdv8E2wqTrOtbRqsSnfHd4.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/9po3fEVMWzfG9TrTgOYbmyYNoMzepxgVvQLKWL5nW1tMGFDdXPyGlPVHSgv0vY673syMMwp8oXi1eX4i73KEoguQ.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Yb1FFfXFBK8h7ZJNsrktrHhFnS1iiPL4lDjaexk09eQp4ieF8SZE2EwScHNRoMUc0aq0d53p8gtkVGgBR9v2yR5G.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/KjddjZ2krvaMLKDdkhFNiqD8mP9vTRqHDEm5kkvKgRFIsCyRdwbosTrzQPPhrdjicTQxKq3QiJJFL1yARWVHZq6X.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/AXfSg5FvjbNLfoyYL8whhN0kwaIDMZDgXFQopB2RTBzzNpZmOtwhaDWUP5k4snIx9dPInREYGC9NHW0DEPCeDGMA.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/lGnR8RerhVrxFjA4gSdwaEP8Zal30M6W8a4FYxhIjqc4AQN0yVR0od9HmvUh23KbLskKIMk9d5w1b2x1DDOnuUV5.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/hbECbyudfmndVRxfWXy1zYmBkktRYSQIBmhiKLlinCbS8Fd1fLt0ZnAZXv5XROJqGvphXzCULCim8G5USTXRDeOw.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/vVnEVqjBjsTHlEJSnZoJUIGAqP8RupP8SBxxRPWtaYq3KUaSshWdsskZb8nWgeyKNMKoXRDfjkii3keRzpKNU6OR.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/d87HiSEmbCF1A0lRgwqCsZMEbVp0QpPhzwumaoxxAUMQUUrZlm8vR8SakCQZ95yI2cQgZKR2kDhTM6AU8MkStJFF.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/0svgD6pqDvGAYt1R4vJzTUb0Lo3So5dg3T88xHi7VxbJErWUYrs45W7jGa7JUQZDvBYNKJzitZT15oWohIzrj2f7.png)
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 25, 2022
- Catégorie Science & technolo...
- Langue French
- Taille du fichier 11.1422MB