Mona baker estilo de traducao

Target ?? ?John Benjamins B V Amsterdam Not to be reproduced in any form without written permission from the publisher Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator Mona Baker Centre for Translation Studies UMIST Abstract Translation studies has inherited from literary studies its preoccupation with the style of individual creative writers and from linguistics the preoccupation with the style of social groups of language users It also inherited from both disciplines the association of style with ? original ? writing Little or no attention c John Benjamins has been paid so far to the possibility of describing the ? style ? of a translator or Delivered by Ingenta group of translators in terms of what might be distinctive about the language they produce This paper o ?ers a ?rst attempt to outline a methodological framework for invoestnig atiFngrthi e q ue stioJnaofnstyl e i n lite rar y t ra n sla tio n ?? not in the tradi- tional sense of whether the style of a given author is adequately conveyed in the relevant translation but in terms of whether individual literary translators can be shown to use distinctive styles of their own Résumé Des études littéraires les études de traduction ont hérité l ? intérêt qu ? elles portent à la créativité et au style individuel des auteurs et de la linguistique celui qu ? elles portent au style des groupes sociaux usagers de la langue Aux deux disciplines elles ont également emprunté l ? association des notions de style et de création ? originale ? Jusqu ? à présent peu d ? attention a été accordée à la possibilité de décrire le ? style ? d ? un traducteur ou de groupes de traducteurs en fonction de ce qui peut distinguer leurs usages de la langue Cet article constitue une première tentative pour dessiner le cadre méthodologique d ? une analyse stylistique de la traduction littéraire loin de véri ?er si le traducteur a transposé de manière adéquate le style d ? un auteur donné il s ? agit d ? examiner à quel point des traducteurs littéraires individuels se servent de styles distinctifs qui leur appartiennent C MONA BAKER She Ros Schwartz said that when someone complained to a wellknown Czech author that he had changed his style his reply was ? No I ? ve changed my translator ? The Times Style in Translation A number of translation scholars have attempted to apply various interpreta- tions of the notion of style to the study of translation mostly with a view to elaborating criteria for quality assessment The best known and most explicit treatment to date is House House sets out to develop a model for describing the linguistic and situational peculiarities of the source text comparing source and translation texts and making informed statements about the relative match of the two These statements are meant to be evaluative to say something about whether the translation is good bad or indi ?erent

Documents similaires
Ulva intestinalis 1 Ulva intestinalis Ulva intestinalis est une espèce d'algues vertes ubiquistes de la famille des Ulvaceae Selon certains notamment le NCBI ou le WoRMS le genre Enteromorpha est non valide et les espèces qu'il contient sont à rapporter a 0 0
Itv portrait josephine fiche eleve relue ok 0 0
guideli partie a validee 0 0
Lexy La pré ?xation des substantifs La su ?xation La pré ?xation La dérivation parasynthétique La dérivation régressive La dérivation impropre la conversion L ? adjectivation L ? adverbialisation La composition des mots L ? abreviation Le téléscopage Le p 0 0
Abdp 2 Accord Mise en ?uvre des dispositifs d'assainissement non collectif dit autonome Filière avec ?ltre compact à massif de zéolithe Partie Maisons d'habitation individuelle jusqu'à pièces principales Installation of non public sewage disposal systems 0 0
Soutenez la creation graphique bd 0 0
o eso examen LA CONJUGAISONO? est-ce que tu vas aller Choisis plage ??cinéma- bibliothèque ??États- Unis -Galeries Lafayette - hôpital - resto Exemple Ils veulent un chapeau ? Ils vont aux Galeries Lafayette Il a mal au dos Nous avons faim ? ? ? ? ? ? ? ? 0 0
acide fort acide faible notion de constante d x27 acidite et de pka pdf 0 0
Dp ecr cyp1 lecture consigne corrige mai2012 0 0
Eq sec degre pdf Equations Equation du second degré Ce qu'il faut savoir résoudre des équations simples du premier degré exemple x et des équations- produits rappel Les identités remarquables Elles sont utiles quand l'équation est sous une forme particuli 0 0
  • 37
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager