problemes theoriques de la traduction

PROBLÈMES THÉORIQUES DE LA TRADUCTION M EL ? HIMER FPS UCA C ? Face à d ? innombrables tracas de la traduction la traductologie va jusqu ? à remettre en cause la possibilité et par conséquent à renier la légitimité de toute opération de translation ? Singulièrement quand il s ? agit de la traduction la ré exion commence d ? abord par s ? interroger sur la possibilité même de cette pratique qu ? elle prend pour objet bien que la tendance prédominante est de conclure à l ? impossibilité théorique du traduire Ladmiral ? Une série d ? obstacles insurmontables font que la traduction déboucherait inévitablement sur un échec M EL ? HIMER FPS UCA C Les contraintes lexicales de la traduction M EL ? HIMER FPS UCA C ? À supposer que la traduction se réduise à un simple transcodage de mots d ? une langue dans une autre cette opération se heurte elle même à d ? innombrables problèmes di ?ciles à résoudre ? aucun lexique n ? étant organisé identiquement la relation entre les termes appartenant aux deux ensembles que constituent le lexique de la langue de départ et celui de la langue d ? arrivée n ? est pas une application ? A Roman ? L ? application est une correspondance qui à chaque élément de la langue de départ associe un et un seul élément de la langue d ? arrivée et vice-versa ? Cette concordance est illusoire ? Tout système linguistique renferme une analyse du monde extérieur qui lui est propre et qui di ?ère de celle d ? autres langues ou d ? autres étapes de la même langue ? Mounin M EL ? HIMER FPS UCA C ? L ? absence d ? un quelconque isomorphisme entre les langues provient également de la distinction des mondes réels à exprimer ? D ? un côté les langues ne perçoivent identiquement pas les mêmes objets de la réalité ? Les langues malgré certaines apparences n ? analysent pas de la même manière une même donnée objective ? Mounin ? Chaque langue dissèque la même réalité extralinguistique à sa manière ? Le même spectre physique de la lumière solaire par exemple ne subit pas le même découpage dans les langues di ?érentes ? La nomination des couleurs n ? est pas forcément la même dans des langues di ?érentes Par exemple le vert le gris et le bleu portent le même nom en langue amazighe le nom Azegza ? en l ? occurrence M EL ? HIMER FPS UCA C ? Nous ne percevons le même monde extralinguistique qu ? à travers la couleur et la forme des verres d ? une langue particulière ? En bref nous pensons un univers que notre langue a modelé ? Mounin ? De l ? autre côté les obstacles à la traduction résident également dans le fait que certains objets et notions à traduire peuvent être absents dans la langue et culture de la langue cible

Documents similaires
La Terre, la vie, l’organisation du vivant Mutation de l’ADN, variabilité génét 0 0
Conjugaison p1 s2 4am Niveau AM -Séquence Je produis des arguments pour étayer une thèse Activité Conjugaison Leçon - Le présent de narration Objectif d ? apprentissage -Identi ?e et analyser la valeur du présent de narration dans le texte argumentatif Su 0 0
repetition generale 5 0 0
bonnes raisons BONNES RAISONS POUR LES PARENTS D'ÉLÈVES ET LES DIRECTEURS D'ÉCOLES DE FAIRE LE CHOIX DU FRANÇAIS Argumentaire Direction de la coopération culturelle et du français Apprendre une seule langue ne suf ?t pas Dans le monde d ? aujourd ? hui pa 0 0
Descartes rene meditations metaphysiques 0 0
Mr 5ème année primaire Ecole Progression annuelle Année scolaire : 2019 / 2020 0 0
fiche cbr Echantillon Nature Identi ?cation Provenance TRAVAUX DE REHABILITATION DE LA ROUTE DOGONDOUTCHI ?? BIRNI N ? KONNI ?? TSERNAOUA Y COMPRIS KM DE VOIRIES DANS LA VILLE DE BIRNI N ? KONNI Essai CBR California Bearing Ratio NF P - Opérateur Nom Prén 0 0
B.P. / P.O. Box : 441 Yaoundé - Cameroun / Cameroon Tél. / Phone:(237) 242 22 4 0 0
Cours cartographie Rudaz Elo? se Résumé SP Cartographie Cartomatique Introduction Dé ?nitions Cartographie Domaine méthodologique de production et d ? exploitation de cartes thématiques analogiques dans un environnement graphique mécanique Cartomatique Do 0 0
Bibliography 56 Bibliography Abdul Ghapa Harun ??Pendidikan Sejarah di Institut Pengajian Tinggi ? dalam Panel Penulis Persatuan Sejarah Malaysia Sejarah dalam Pendidikan Dewan Bahasa dan Pustaka Anbalakan Kailasam ??The Role of Indians in the Malaysian C 0 0
  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager