Etymologie du toponyme quot maroc quot
La vérité sur le toponyme Al Moghrib Maroc Morocco ? Par Djaafar Messaoudi D ? o? vient l ? appellation Maroc ? en français et Morocco ? en anglais Cette appellation n ? a-t-elle pas un lien avec Marrakeche ? une des villes marocaines Pourquoi les deux premières appellations sont devenues Al Moghrib ? en arabe C ? est à toutes ces questions que nous tenterons de répondre en toute objectivité a ?n d ? éclairer ceux que l ? idéologie panarabiste a aveuglés depuis si longtemps Les noms Maroc ? et Morocco ? qui désignent le pays situé au nord-ouest de l ? Afrique du Nord sont dérivés de Marrakeche ? une ville située au sud-ouest du Maroc Mais comme tout ailleurs dans ce Maghreb dit arabe les régimes nord- africains télécommandés par les monarques de l ? Orient s ? adonnent avec un grand plaisir à la falsi ?cation de tout ce qui a l ? odeur de tamazight Quand j ? étais encore lycéen je me rappelle avoir lu dans un livre écrit en arabe que le toponyme Marrakeche ? est constitué de deux éléments marra ? qui signi ?e en arabe passer et qech ? qui veut dire en berbère vite Bien entendu par le temps je me suis rendu compte que ce genre d ? étymologie populaire n ? est basé sur aucun critère scienti ?que et ne sert donc qu ? à faire oublier aux générations berbères le passé et le présent amazigh de ce pays dit du Maghreb Arabe En fait c ? est en langue berbère seule que nous devons chercher la signi ?cation du toponyme Marrakeche ? et de ses dérivés Maroc Morocco ? En fouillant dans les di ?érents parlers amazighs on peut émettre plus d ? une hypothèse au sujet de cette appellation mais celle qui semble plus plausible à mon avis reste la suivante Marrakeche ? serait un nom composé de mor ? et de akuc ? Le premier élément se rattacherait à tamu ?t ? - avec un r ? emphatique - forme attestée en dialecte rifain au Maroc et en chaoui et mozabite en Algérie son doublet en kabyle est tamurt ? qui signi ?e pays terre Certes en allant plus au sud du Maroc o? se situe Marrakeche voir la carte le terme utilisé de nos jours pour désigner le pays la terre en berbère est tamazirt ? mais il ne faut pas oublier que l ? appellation ne date pas d ? aujourd ? hui et qu ? au passé plus lointain o? l ? aire de la langue était continu ce serait la variante tamu ?t ? qui prédominerait dans la région sud Quant au second élément akuc ? dont une variante subsiste encore chez les Mozabites à savoir a yuc ? il signi ?e dieu ou plus exactement le dispensateur de biens Pour comprendre la formation de ce toponyme il faut bien sûr revoir les di ?érents procédés de formation de mots
Documents similaires










-
45
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jul 12, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 44.5kB