Etymologie francais doit au grec
L'ETYMOLOGIE GRECQUE CE QUE LA LANGUE FRANCAISE DOIT AU GREC ? Athènes le avril Conférence de M Luc de Williencourt Premier Conseiller à l ? Ambassade de France en Grèce en hommage à Jacqueline de Romilly Prologue - prologos agro amphi anti archi bio cata chrono dactylo éco hétéro homo hyper logo macro métro micro mono philo phono poly proto pseudo psycho stylo taxi techno télé topo zoo Voici une in ?me partie des fameuses racines grecques tellement familières que plusieurs d'entre elles sont devenues des mots à part entière du français courant La question est alors la suivante quel est l'intérêt de l'étymologie grecque pour l'honnête homme ou l'honnête femme d'aujourd'hui particulièrement pour un Gaulois ou pour un gallophone comme on dit ici Ou encore que devons-nous à la Grèce pour ce qui touche à notre langue et donc à notre identité En d'autres termes Gaulois et gallophones peuvent-ils dire aujourd'hui nos ancêtres les Grecs X Permettez qu'un métèque mêtikos car non citoyen de l'Athènes antique ou qu'un barbare barbaros car incapable de ma? triser le Logos - ne s'exprimant donc que par borborygmes ou barbarismes - rende ici un hommage à la langue d'Homère Je pense en e ?et comme d'autres que le français n'est pas une langue simplement latine mais gréco-latine Certes la langue latine est soeur et non ?lle de la langue grecque dans la famille indoeuropéenne mais combien de mots d'ici c'est-à-dire autochtones selon l'expression locale C ont été latinisés avant de se répandre en Europe occidentale L'alphabet lui-même dit latin est en réalité d'origine - très primitivement - phénicienne et surtout grecque comme cela a été découvert à Halkida en Eubée et pas seulement le y Les voyelles sont d'ailleurs une invention grecque les langues sémitiques comme le phénicien en étant dépourvues Citons le dictionnaire étymologique Larousse à partir du XVIè siècle sous l'in uence des progrès scienti ?ques et du développement de l'humanisme le grec - langue de médecins aussi bien que de philosophes et de poètes - a fourni un grand nombre de mots nouveaux Ceux-ci s'intégrèrent d'autant mieux à la langue française qu'ils avaient souvent subi une transposition latine avant d'être francisés Fin de citation Un recensement bien entendu non exhaustif de termes français issus en totalité ou partiellement du grec donne mots hormis les noms propres Certains paraissent d'origine purement - j'allais dire seulement - latine Ainsi de la? us nom latinisé de La? os roi de Thèbes père d'Oedipe J'en rappelle l'histoire très psychanalytique encore un mot composé à partir du grec La? os et son ?ls Oedipe se rencontrent à un carrefour Chacun ignore qui est l'autre car Oedipe a été abandonné alors qu'il était nouveau-né Ils se disputent le passage et le ?ls tue le père Or en à Paris non loin de la gare Mont-Parnasse les élèves de l'Ecole polytechnique ces deux derniers mots sont d'origine grecque furent invités à s'exprimer comme s'ils étaient à la place de La? os Ce genre de discours imposé fut
Documents similaires










-
36
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 21, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 64.4kB