Heidegger m schelling le traite de 1809 sur l x27 essence de la liberte humaine 2
Cl d C CBibliothèque de philosophie Collection fondée par Jean-Paul Sartre et Maurice Merleau-Ponty j C CMAR TIN HEIDEGGER SCHELLING LE TRAITÉ DE SUR L'ESSENCE DE LA LIBERTÉ HUMAINE édité par Hildegard Feick Traduit de l'allemand par Jean-François Courtine GALLIMARD d CGalatasaray Üniversitesi Merkez Kütüphanesi Titre original SCHELLINGS ABHANDLUNG ÜBER DAS WESEN DER MENSCHLICHEN FREIHEIT ? Max Niemeyer Verlag Tübingen ? Éditions Gallimard pour la traduction française C NOTE DE L EDITEUR Les chi ?res marginaux renvoient à la pagination de l'édition allemande Schellings Abhandlung Über das Wesen der menschlichen Freiheit Niemeyer Verlag Tübingen C CAVANT-PROPOS DE L'ÉDITEUR Cet écrit donne dans sa partie principale le texte d'un cours tenu à l'Université de Fribourg-en-Brisgau durant le semestre d'été Le manuscrit en a été transcrit et certaines phrases ont été complétées par des termes de liaison chaque fois qu'elles ne comportaient que des indications abrégées Nous sommes redevables au professeur Heidegger de ses avis et de son aide lors de la collation du texte Comme le manuscrit ici publié représente une rédaction devant servir de base à un cours il nous a fallu dans sa restitution écrite suppléer à l'occasion à tout ce qui dans un exposé oral peut faciliter la compréhension et introduire à titre d'expédient quelques éclaircissements supplémentaires Çà et là des répétitions et de courtes remarques annexes ont également été supprimées quand elles nous ont paru inutiles à l'intelligence du texte De manière générale nous avons conservé le style parlé L'appendice donne quelques passages choisis par nous et tirés des manuscrits préparatoires à un séminaire sur Schelling destiné à des étudiants avancés le séminaire eut lieu durant le semestre d'été M Fritz Heidegger avait déjà pris soin d'établir une transcription de ces manuscrits Cet appendice contient en outre un extrait des notes de séminaire - elles aussi transcrites - datant des années - Nous remercions cordialement MM Harmut Buchner et Friedrich-W von Herrmann pour l'aide scrupuleuse qu'ils nous ont apportée lors de la correction des épreuves nous remercions aussi H Buchner pour ses indications reprises dans les notes Il Hildegard Feick C CAVERTISSEMENT DU TRADUCTEUR Ce texte o ?re quelques di ?cultés particulières de traduction qui tiennent essentiellement au fait qu'il s'agit là d'un commentaire suivi du traité sur la liberté ce qui conduit Heidegger à souligner la terminologie schellingienne et à accentuer ce qu'elle peut avoir de déconcertant Sans pour autant nous enfaire une règle absolue nous nous sommes généralement e ?orcé de faire correspondre aux termes allemands qui sont directeurs un seul et même équivalent français D'o? sans doute quelques inévitables singularités d'expression Le lecteur trouvera à la ?n de ce volume un index françaisallemand et un glossaire o? sont groupées par familles ces principales équivalences Dans quelques passages peu nombreux nous avons complété le travail de l'éditeur en signalant les références au texte de Schelling cité par Heidegger Dans ce cas nous avons rétabli les guillemets et nous indiquons la référence entre crochets obliques Quelques termes ajoutés par le traducteur à titre explicatif sont indiqués
Documents similaires










-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 29, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 1MB