Vocabulaire des medias Vocabulaire des médias C Camawal n usnvms Vocabulaire des médias Français - Amazighe - Anglais - Arabe UER - Lexique Centre de l ? Aménagement Linguistique Rabat CPublications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Centre de l'A
Vocabulaire des médias C Camawal n usnvms Vocabulaire des médias Français - Amazighe - Anglais - Arabe UER - Lexique Centre de l ? Aménagement Linguistique Rabat CPublications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe Centre de l'Aménagement Linguistique CAL Série Lexiques N Titre Auteurs Avec la collaboration de Mise en page Editeur Couverture Imprimerie Dépôt légal ISBN Copyright Vocabulaire des médias Amawal n usnvms Meftaha Ameur A? cha Bouhjar Abdallah Boumalk Noura El Azrak Rachid Laabdelaoui Khalid Ansar Mohamed Elmedlaoui Nadia Kiddi Institut Royal de la Culture Amazighe Nadia Kiddi Unité de l ? édition Imprimerie EL Ma? rif Al Jadida - Rabat - - - ? IRCAM CSOMMAIRE Avant-propos Abréviations et symboles utilisés Vocabulaire Français - Amazighe - Anglais - Arabe Index Amazighe - Français - Anglais - Arabe Index Anglais - Amazighe - Français - Arabe Index Arabe - Amazighe - Français - Anglais Bibliographie - - C- - CAvant-propos Dans le champ de la terminologie amazighe le Vocabulaire des médias fait suite au Vocabulaire de la langue amazighe et répond à un besoin de dénomination de réalités nouvelles par les professionnels des médias marocains presse radio et télévision Cette publication constitue avant tout un outil permettant aux journalistes de transmettre les informations les plus courantes Il ne s'agit donc pas d'un lexique spécialisé au sens étroit du terme o? toutes les notions techniques liées aux métiers des médias seraient présentées Malgré l'objectif de l'ouvrage qui fait référence à un domaine bien précis de la langue les données qui sont livrées ici sont d'intérêt général en ce sens qu'elles proposent l'équivalent en amazighe de termes fréquemment utilisés en arabe ou en français dans l'actualité au Maroc Il n ? est de ce fait pas destiné exclusivement aux journalistes le grand public y trouvera également des mots relevant de la langue usuelle dans la mesure o? les médias et plus particulièrement les actualités couvrent par essence des domaines divers et variés L'ouvrage o ?re deux atouts majeurs Le premier a trait au fait qu'il s'adresse à un lectorat assez large bien qu'il vise prioritairement les journalistes Le second est formel et concerne sa conception multilingue qui permet plusieurs consultations possibles Ainsi à la version Français- amazighe viennent s'ajouter des index en amazighe en arabe et en anglais élargissant ainsi le public-cible Cet avant -propos expose les informations relatives à l'établissement de la nomenclature à la méthodologie à la présentation formelle des articles macro - et microstructures ainsi qu ? une liste récapitulative des abréviations et symboles utilisés Nomenclature La nomenclature a été constituée progressivement à partir de sources diverses Une première liste de termes a été tout d'abord élaborée à partir de lexiques des médias publiés dans di ?érentes langues arabe français et anglais Celle-ci a fait l'objet d'un premier ?ltrage au niveau de l'équipe de l'UER - Lexique a ?n d'écarter le vocabulaire relatif à une technicité pointue pour ne retenir que les termes jugés pertinents dans la pratique journalistique quotidienne Ensuite la consultation de professionnels du
Documents similaires
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Nov 29, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 311.5kB