Formules de lettre commerciale suite et fin
Formules de lettres commerciales Suite et ? ?n Pour ?xer un rendez-vous J ? aimerais ?xer un rendez-vous avec votre équipe de ? le plus rapidement possible dans les plus brefs délais ??Quisiera concertar una cita con su equipo de ? a mayor brevedad Pourrions-nous ?xer notre rendez-vous au siège de notre groupe lundi prochain ?? Podríamos concertar una cita en la sede de nuestro grupo para el lunes próximo J ? ai un empêchement de dernière minute Nous pourrions peut-être reporter notre rendez-vous à un autre jour de la semaine prochaine ??Tengo un compromiso de último momento Podríamos quizás aplazar nuestra entrevista para cualquier otro día de la semana próxima Si cela vous convient nous pourrions essayer de nous voir la semaine prochaine ??Si le s conviene podríamos intentar vernos la semana próxima Si vous êtes d ? accord nous prolongerons cette première rencontre de façon informelle autour d ? un verre ?? Si le s parece prolongaremos este primer encuentro de forma informal bebiendo una copa Si vous n ? y voyez pas d ? inconvénient notre réunion hebdomadaire aura lieu tous les lundis matin ??Si no ve n ningún inconveniente nuestra reunión semanal tendrá lugar todos los lunes por la ma? ana Jeudi après-midi je suis déjà pris e vous serait-il possible de reporter notre rendez-vous à n ? importe quel autre jour de la semaine prochaine ??Ya tengo cita marcada para el jueves por la tarde Le s sería posible aplazar nuestra entrevista para cualquier otro día de la semana próxima Pour demander ou donner une information Je voudrais vous demander des renseignements sur ? ??Quisiera pedirle s solicitarle s información sobre ? Je vous prie de me transmettre de plus amples renseignements sur ? ??Le s ruego me comunique n mayor información sobre ? Je vous remercie par avance pour tous les détails que vous pourrez me fournir sur cette a ?aire ??Le s agradezco de antemano cuantos detalles pueda n proporcionarme sobre este asunto Dès que nous aurons d ? autres informations sur ? nous ne manquerons pas de vous les transmettre ??En cuanto tengamos más información sobre ? se la comunicaremos inmediatamente En cas de doute n ? hésitez pas à nous demander des renseignements complémentaires soit par téléphone soit personnellement auprès de nos conseillers ??En caso de duda no vacile n en pedir más información ya sea por teléfono ya sea solicitándola personalmente a nuestros consejeros N ? oubliez pas que tous les détails que vous pourrez fournir aux clients seront toujours les bienvenus ??No olvide n que cuantos detalles pueda n proporcionar a los clientes serán siempre bienvenidos Je vous prie de me transmettre toutes les informations dont vous disposez à ce sujet ??Le s ruego me comunique n cuanta información tenga n a este respecto CPour annoncer une o ?re Nous pouvons vous proposer entre autres ? ??Podemos proponerle s entre otras cosas ? Nous avons le plaisir de vous proposer en exclusivité ? ??Tenemos el gusto de proponerle s
Documents similaires
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jul 10, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 39.9kB