L x27 alternance passe present dans le recit contraintes de la traduction du francais vers l x27 anglais

Document généré le nov Meta Journal des traducteurs Translators' Journal L'alternance passé-présent dans le récit contraintes de la traduction du français vers l'anglais Hélène Chuquet Volume numéro juin URI https id erudit org iderudit ar DOI https doi org ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Les Presses de l'Université de Montréal ISSN - imprimé - numérique Découvrir la revue Résumé de l'article Cet article examine la question des choix de traduction à e ?ectuer dans le passage du français à l'anglais lorsque l'on se trouve en présence de récits ayant recours à l'alternance temporelle entre temps du passé et présent dit de narration ? Quelques exemples empruntés à la presse et à la ?ction en français puis en anglais montreront que le phénomène de l'alternance temporelle se rencontre dans les deux langues mais qu'il n'obéit pas aux mêmes contraintes Une analyse du mode de construction du récit au présent fondée sur le concept de repérage emprunté à la théorie d'Antoine Culioli permet de dégager un certain nombre de critères destinés à guider les choix de traduction L'étude d'une dernière série d'extraits dont la langue de départ est le français vise àappliquer les hypothèses théoriques avancées à la pédagogie de la traduction en vue de proposer quelques conseils susceptibles d'être donnés à des étudiants Citer cet article Chuquet H L'alternance passé-présent dans le récit contraintes de la traduction du français vers l'anglais Meta ?? https doi org ar Tous droits réservés ? Les Presses de l'Université de Montréal Ce document est protégé par la loi sur le droit d ? auteur L ? utilisation des services d ? Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d ? utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche https www erudit org fr CL ? alternance passé-présent dans le récit contraintes de traduction du français vers l ? anglais hélène chuquet FORELL MSHS Université de Poitiers Poitiers France RÉSUMÉ Cet article examine la question des choix de traduction à e ?ectuer dans le passage du français à l ? anglais lorsque l ? on se trouve en présence de récits ayant recours à l ? alternance temporelle entre temps du passé et présent dit de narration ? Quelques exemples empruntés à la presse et à la ?ction en français puis en anglais montreront que le phénomène de l ? alternance temporelle se rencontre dans les deux langues mais qu ? il n ? obéit pas aux mêmes contraintes Une analyse du mode de construction du récit au présent fondée sur le concept de repérage emprunté à la théorie d ? Antoine Culioli permet de dégager un certain nombre de critères destinés à guider les choix

Documents similaires
Ecole Nationale Polytechniques d’Oran - Maurice AUDIN Filière : Génie industrie 0 0
Conseil national interprofessionnel de la filiere caroube 0 0
St012 s Application Ferroviaire Spéci ?cation Technique ST Indice S PIECES MOULEES EN ACIER Édition de décembre Éditée par le département qualité fournisseurs Cindice R S ST Ind S EVOLUTIONS DU DOCUMENT Motifs des évolutions Mise à jour vis-à-vis des norm 0 0
www.um6ss.ma Alami Abderraouf, PhD ISO 9001 Lead Auditeur Module Elément de Mod 0 0
Fantomette expose 1 Tuesday August a p Fantômette Fantômette est une série de livres écrites par Georges Chaulet qui est né à Paris le Janvier et mort à Paris également le Décembre Fantômette est une écolière brillante dans la ville de Framboisy Françoise 0 0
Procedure paiement perception droits scolarite frais connexes novembre 2021 0 0
Sp 01 Premier programme VBA syntaxe édition compilation Le langage VBA Visual Basic for Applications permet de concevoir des programmes selon une syntaxe qui lui est propre puis d ? éditer et d ? exécuter ces programmes à l ? aide du logiciel VBE Visual B 0 0
Le nouveau magazine litteraire langue francaise amour et guerres 1 0 0
Letrietlerecyclage Le dossier du CME Le tri sélectif et le recyclage Quelle meilleure façon de vous responsabiliser que celle de vous faire participer personnellement au tri sélectif de VOS déchets La préservation de l ? environnement passe aussi et surto 0 0
Ecriture ce2 blog Ecriture cursive Téléchargé gratuitement sur http www christallecole com ?? Trace le chemin dans les lettres A O et C Prénom Date AaOoCcAaOoCc ?? Continue les modèles proposés A O C ?? Recopie les noms suivants une année un océan une can 0 0
  • 39
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager