Pourquoi islam salam paix et soumission
Le mot MUSULMAN ? un terme chrétien On s ? est longtemps demandé comment le terme de musl? m ou musulman signi ?ant soumis pouvait venir d ? une racine comme SAL? M he SHALOM signi ?ant paix Réponse dans une tradition o? l ? évangile de Matthieu en araméen joue un rôle central ? Le fait que l ? évangile de saint Matthieu ait été une référence majeure du texte coranique a trop souvent échappé à ceux qui s ? y intéressaient néanmoins certains chercheurs s ? en doutaient par le simple fait que cet évangile ?? en araméen ?? constituait la matière de celui des Nazaréens ? aux dires de témoignages de l ? Antiquité lequel n ? est autre que l ? inj? l c ? est-à-dire l ? évangile au singulier auquel renvoie le texte coranique La question posée ici se rapporte à l ? appellation de mu sl? m ? racine slm comme dans le mot sal? m qui depuis les débuts de l ? Islam a le sens de soumis ? de même que le mot isl? m a le sens de soumission ?? et non de paix comme on le voit a ?rmé çà et là dans des articles à destination d ? Européens à qui on raconte n ? importe quoi Pour rappel les Musulmans ne se sont pas appelés ainsi avant la ?n du e siècle ?? début e auparavant ils se désignaient sous le nom de Mu h? jirûn c ? est-à-dire Ceux qui ont fait l ? Hégire La di ?culté soulevée par de nombreux chercheurs concernait l ? origine de la signi ?cation de soumission ? aucune forme de cette racine en hébreu n ? y correspond Du reste elle est surprenante en soi comment passe-t-on du sens de sal? m forme de base ?? hébreu ?alom paix être bien ?? à isl? m e forme arabe signi ?ant soumettre à Dieu là o? logiquement on attendrait simplement le sens de conserver en bon état À la suite de plusieurs chercheurs ?? en particulier de Patricia CRONE de Michael COOK et de Kurt HRUBY ?? une explication livresque avait été avancée elle allait chercher dans deux textes antérieurs qui utilisent la racine slm au sens de se remettre à Dieu c ? est-à-dire de se soumettre Fort bien mais quel lien vivant y a-t-il entre ces deux textes et l ? utilisation qui est faite de ce sens dans le Coran Les Arabes ne savaient pas lire sauf les moines et les moniales et leur culture était de toute façon orale C ? est une utilisation populaire qu ? il faudrait pointer ici c ? est-à-dire nécessairement une communauté qui utilisait la racine slm dans ce sens si inattendu de soumettre à Dieu ?? de sorte qu ? un tel sens soit compris lorsque fut faite la propagande dont rendent compte beaucoup des feuillets coraniques primitifs Evidemment si l ? on imagine que cette communauté est celle des
Documents similaires










-
45
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mar 29, 2022
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 41.3kB