Les secrets des cinq piliers de lislam sharani sharani

C CLa collection LIENS est dirigée par J ANNESTAY pour les Éditions i Cet ouvrage a été placé sous la direction de ? Abdall? h PENOT que le traducteur et l ? éditeur remercient pour l ? aide apportée à la ?nalisation de cette traduction Ce volume est une traduction de l ? arabe d ? Al-Fath al-mub? n f? dhikr jumla min asr? r al-d? n de Sharani ? Éditions i rue Saint- Jacques Paris ISBN - - - - e-mail contact editions- i com http http www editions-i com Ce document numérique a été réalisé par PCA Cà Ikhlas et Mizane CINTRODUCTIONS CAvertissement Sharani a appartenu au courant akbarien ? se référant aux enseignements d ? Ibn ? Arabi Le présent ouvrage ne fait cependant pas double emploi avec l ? anthologie thématique des Futûh? t al-Makkiyya publiée précédemment par nos éditions sur le même thème Comme le lecteur pourra le véri ?er il est au contraire susceptible de l ? éclairer et de le prolonger sur de nombreux points Il nous a semblé opportun d ? introduire chaque chapitre que Sharani consacre à l ? un des piliers de l ? islam en présentant quelques enseignements doctrinaux fondamentaux concernant chacun de ces piliers Ces données préliminaires devraient aider notamment le lecteur non averti à appréhender plus aisément les allusions spirituelles et les interprétations symboliques qui en sont données par l ? auteur Elles éviteront aussi une abondance de notes conservant ainsi au texte toute sa uidité Le présent ouvrage n ? étant pas destiné aux seuls spécialistes nous n ? avons pas cru indispensable de conserver les signes diacritiques des termes arabes transcrits mais avons préféré utiliser une transcription simpli ?ée plus facile de lecture pour le non-arabisant La transcription des termes arabes utilisée ici n ? est par conséquent pas la plus précise possible mais elle présente l ? avantage de la lisibilité Le ? ayn qui est une gutturale est rendue par ? ? et le hamza n ? est pas forcément toujours indiqué quand il l ? est il est rendu par ? ? Le ç? d qui est une emphatique est rendu par le ç ? Le s? n est rendu par le s ? qui en est l ? équivalent en arabe Mais les di ?érences entre le h? guttural et Cle h? aspiré équivalent du h ? aspiré de l ? anglais et de l ? allemand n ? ont pas été signalées Non plus que certaines emphatiques D ? une façon générale a ?n de faciliter la lecture nous avons préféré uni ?er les transcriptions dans les textes cités chaque traducteur ayant son système propre De même l ? orthographe des noms propres a été simpli ?ée L ? éditeur CTrois trésors Les dons charismatiques karam? t des ma? tres spirituels se dévoilent à travers le temps Ceux du grand savant égyptien le Shaykh Sharani nous sont révélés à travers cette traduction ?dèle enrichie d ? une présentation et d

  • 37
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour une utilisation commerciale Aucune attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Oct 07, 2022
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 393.2kB