Beckettbibliographyparti breonmitchell

SAMUEL BECKETT A BIBLIOGRAPHY PART I THE EARLY YEARS - Breon Mitchell C TABLE OF CONTENTS PREFACE ACKNOWLEGEMENTS AND KEY TO ABBREVIATIONS CHRONOLOGICAL OVERVIEW - A BOOKS A - A B APPEARANCES IN BOOKS PAMPHLETS AND CATALOGUES B - B C APPEARANCES IN PERIODICALS C -C D MISCELLANEOUS D -D E TRANSLATIONS OF BECKETT'S WORKS BY OTHERS E SECONDARY SOURCES INDEX Mitchell Bibliography Part I Beckett Digital Manuscript Project C PREFACE This is a bibliography in progress intended for the use of all those interested in the works of Samuel Beckett I hope to continue with 'Part II The Middle Years - ' and 'Part III The Final Years - ' My apologies to all those who know how long I've been working on this project and have waited so patiently to see even partial results The works Beckett published in his early years brought him neither ?nancial nor critical success His two major books More Pricks Than Kicks and Murphy sold so poorly they soon were out of print and hard to obtain Even the limited editions of his poetry Whoroscope and Echo's Bones failed to ?nd buyers Beckett had small stacks of both years later copies he gave away freely to friends and visiting scholars Given his precarious ?nancial situation Beckett was forced to utilize his translation skills to earn money taking on work for friends like Nancy Cunard for Negro Anthology for small magazines particularly the postwar Transition even for UNESCO and the French edition of Reader's Digest These translations when unsigned pose a special problem for the bibliographer since they are clearly part of the published record yet particularly di ?cult to identify If future entries and revisions are made in the ?rst part of the Beckett bibliography they are most likely to be in this area Adding to the di ?culty of unsigned translations Beckett also vetted translations by others As all translators know vetting may range from minor corrections of grammar and usage to revision so extensive that the original translator o ?ers to share credit as Ralph Manheim did in translating The Fauvist Painters I have included all known and suggested instances of such vetting in the notes Future scholarship will undoubtedly alter and enlarge this list It is hoped that this new bibliography will stimulate further research The Lilly Library's acquisition of the only known copy of the separately printed pamphlet Anna Livie Plurabelle B in the bibliography provides a case in point A fascinating story surely lies behind the destruction of ten of the twelve copies printed for reasons only hinted at in the La Hune catalogue of Similarly the hitherto unnoticed reprint of Beckett's translations in Surrealism New York Black Sun B presents a puzzle yet to be solved while the Wittenborn papers at the Museum of Modern Art in New York may shed light on the full extent of Beckett's revision of The Fauvist Painters B By Beckett had written but not yet published the works that would eventually

  • 21
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager