Comprehension de texte Compréhension de texte Joachim Du Bellay Défense et illustration de la langue française I VIII et IX Car il n ? y a point de doute que la plus grande part de l ? arti ?cence soit contenue en l ? imitation et tout ainsi que ce fut le

Compréhension de texte Joachim Du Bellay Défense et illustration de la langue française I VIII et IX Car il n ? y a point de doute que la plus grande part de l ? arti ?cence soit contenue en l ? imitation et tout ainsi que ce fut le plus louable aux anciens de bien inventer aussi est-ce le plus utile de bien imiter même à ceux dont la langue n ? est encore bien copieuse et riche ? Les anciens ont beaucoup appris gr? ce à l ? imitation Il ne faut pas sous- estimer l ? imitation qui est un procédé admirable qui sert beaucoup L ? imitation est plus importante que l ? invention Il faut copier des langues riches et sophistiquées Mais entende celui qui voudra imiter que ce n ? est chose facile de bien suivre les vertus d ? un bon auteur et quasi comme se transformer en lui vu que la nature même aux choses qui paraissent très semblables n ? a su tant faire que par quelque note et di ?érence elles ne puissent être discernées ? Il existe toujours une di ?érence sauf dans le cas des imitations parfaites Celui qui imite peut bien copier un auteur il ne parviendra jamais à totalement reproduire son ?uvre Copier un bon auteur est le meilleur moyen de créer Imiter un auteur c ? est ?nir par lui devenir identique Je dis ceci parce qu ? il y en a beaucoup en toutes langues qui sans pénétrer aux plus cachées et intérieures parties de l ? auteur qu ? ils se sont proposé s ? adaptent seulement au premier regard et s ? amusant à la beauté des mots perdent la force des choses ? L ? imitation est impossible et par conséquent inutile Si l ? imitation est un noble exercice il faut cependant éviter la copie super ?cielle qui ne fait que se rapprocher d ? une ?uvre sans la saisir dans son essence Le plus important chez un auteur c ? est la beauté des mots dont il se sert Copier un auteur conduit à le comprendre intégralement Et certes comme ce n ? est point chose vicieuse mais grandement louable emprunter d ? une langue étrangère les sentences et les mots et les approprier à la sienne aussi est-ce chose grandement à reprendre voire odieuse à tout lecteur de libérale nature voir en une même langue une telle imitation comme celle d ? aucuns savants mêmes qui s ? estiment être des meilleurs quand plus ils ressemblent à un Hero? t ou un Marot ? Copier c ? est trahir L ? imitation est une bonne manière d ? enrichir une langue Le problème c ? est qu ? elle peut rendre l ? imitateur faussement savant arrogant Les savants n ? ont pas besoin de s ? inspirer d ? autres langu Il ne faut jamais imiter une autre langue C Je voudrais bien que notre langue fût si

  • 46
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager