Cours 4 1 Niveau Première Master Littérature Module Polyphonie - L ? Intertextualité Mikha? l Bakhtine Orel ?? Moscou est le premier théoricien qui pose les bases scienti ?ques de ce qu ? on appellera l ? intertextualité ? C ? est ce qu ? a ?rme la sémiol
Niveau Première Master Littérature Module Polyphonie - L ? Intertextualité Mikha? l Bakhtine Orel ?? Moscou est le premier théoricien qui pose les bases scienti ?ques de ce qu ? on appellera l ? intertextualité ? C ? est ce qu ? a ?rme la sémiologue franco-bulgare Julia Kristeva Bakhtine est le premier à introduire l ? intertextualité dans la théorie littéraire tout texte se construit comme une mosa? que de citations tout texte est absorption et transformation d ? un autre texte Ayant constaté l ? unité dialectique du mot et de l ? idée Bakhtine a noté qu ? ils sont dialogiques par nature ? Partie de cette thèse de Bakhtine Julia Kristeva a dé ?ni le dialogisme comme la vie d ? un mot dans un constant dialogue avec d ? autres mots Le dialogisme voit dans tout mot un mot sur un mot adressé au mot et c ? est à condition d ? appartenir à cette à cette polyphonie - à cet espace intertextuel ? ? Le dialogue des mots des discours est in ?ni ? L ? intérêt pour la richesse sémantique du mot à l ? époque o? prenait de l ? ampleur la recherche sémiotique des textes est tout à fait compréhensible mais dans l ? interprétation de Kristeva le dialogisme s ? avère omniprésent et le concept de Bakhtine qui prévoit la personni ?cation des idées leur interaction intertextuelle et la distinction des textes dialogiques et monologiques appara? t comme incorrect Tzvetan Todorov parle de l ? échec ? de la division des ?uvres en polyphoniques et monologiques Algirdas Julien Greimas note l ? imprécision de ce concept ? Kristeva n ? hésite pas de remplacer en le terme dialogisme ? par intertextualité ? Le concept d ? intertextualité est apparu pour la première fois sous la plume de Julia Kristeva dans deux articles édités dans la revue Tel Quel et repris ensuite dans son ouvrage Recherche pour une sémanalyse en Le premier intitulé Bakhtine le mot le dialogue le roman ? est paru en et suggère la première occurrence du concept quant au second il s ? intitule Une poétique ruinée ? une préface à la traduction française de La Poétique de Dosto? evski de Bakhtine parue en et dans laquelle Julia Kristeva donne la dé ?nition suivante croisement dans un texte d ? énoncés pris à d ? autres textes ? transposition ? d ? énoncés antérieurs ou synchroniques ? ? Ainsi pour Kristeva la notion de l ? intertextualité postule que tout texte se construit comme une mosa? que de citations tout texte est absorption et transformation d ? un autre texte ? Philippe Sollers le fondateur de la revue Tel Quel a repris aussi cette acception et l ? a reformulée comme suivant tout texte se situe à la jonction de plusieurs textes dont il est à CNiveau Première Master Littérature Module Polyphonie la fois la relecture la condensation le déplacement et la profondeur ? Roland Barthes
Documents similaires
-
52
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 08, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 43.4kB