Le commentaire de harihara sur le malatimadhava de bhavabuti
PUBLICATIONS DU DEPARTEMENT D'INDOLOGIE - l I q J t I J il dl' ' lletq til LE COMMENTAIRE DE HARIHARA SUR LE MALATlMADHAVA DE BHAVABHUTI premiere edition Frarn ois Grimal INSTITUT FRANQAIS DE PONDICHERY ECOLE FRANQAISE D'EXTR ME- ORIENT COuvrage publie par l'Institut franc ais de Pondichery et l'Ecole franc aise d'Extr me-Orient clans le cadre de leur association en indologie Comite de lecture Colette Caillat Membre de l'Institut de France Franc ois Gros Directeur d'etudes a l'Ecole pratique des Hautes Etudes Paris Michael Hahn Professeur a l'Universite de Marburg Alexis Sanderson Spalding Professor of Eastern Religions and Ethics All Souls' College Oxford Ra ?aele Tarella Professeur a l'Universite de Rome ? Institut franc ais de Pondichery ISSN - Ouvrage compose en Computer Modern et Velthuis' DevanagarI par Mme T V Kamalambal a l'aide des programmes 'IEX Tu 'IEX et EDMAC macros pour la realisation d'editions critiques crees par John Lavagnino et Dominik Wujastyk Couverture et impression Sri Aurobindo Ashram Press Pondicherry CAVANT-PROPOS Le texte dont nous proposons ici la premiere edition fournit les explications dont les ignorants de l'epoque avaient besoin vers le e siecle clans le Nord de l'Inde pour comprendre le Miilatfmiidhava de Bhavabhuti une piece de thMtre vieille deja de ans Ceux pour qui Harihara ecrivit ces notes avaient besoin d'une traduction des repliques qui sont en pr ? krit et d'explications pour les passages di ?ciles en sanskrit Harihara leur donna tout cela en sanskrit A ses traductions du pr ? krit il ajouta m me le cas echeant des explications complementaires et pour ce qui est des parties de la piece en sanskrit il les expliqua pratiquement toutes m me si c'est parfois de fac on tres breve Autrement dit Harihara fournit aux destinataires de ses notes beaucoup de ce dont nous avons besoin aujourd'hui su ?t d'essayer de traduire le texte de la piece sans cette aide pour s'en convaincre Harihara n'etait pas le premier a expliquer cette piece de Bhavabhuti rapporte en e ?et par quatre fois les explications peut- tre simplement orales d'un autre ou d'autres commentateur Mais son commentaire est le plus ancien qui nous soit parvenu Un commentaire qui aura du succes puisqu'un siecle au moins plus tard le savant Jagaddhara a Mithila le copiera abondamment Apres celui de Jagaddhara d'autres commentaires virent certainement le jour Pour les anciens nous restent aujourd'hui edites ceux de Tripurari et de Purr iasarasvatI et encore en manuscrit ceux de Malanka et de Dharananda existe en ?n des commentaires modernes imprimes posterieurs a l'editio princeps de la piece qui date de toujours en sanskrit par Jivananda Vidyasagara Haridasasiddhantavagifa Bhagacarya Kuiijavihari Tarkasiddhanta Bhattacarya et en sanskrit et en hindi par Sriseeyaraja Sarma SastrI Aujourd'hui c'est en general toujours a l'aide de 'explication de Jagaddhara done a travers elle de celle de Harihara qu'on lit le Miilatfmiidhava ce gr ? ce aux editions qu'en ?rent R G Bhandarkar en Cii Le commentaire de Harihara sur le Malatimadhava puis M R Telang en en ?n
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702890082ml1hstf4kg1sfu71fg7kqy8cofk2ugortboyoiqs2lol5law34vmqgrnay1wsyyeakfuhthjkn0ikdmjaqpl8k5fpxbdm0xkhpkl.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702976031jvzmjmeycppyw7njc12qpfpyzk0s8fruzenfm7oknkqxitn4qfqlze8gwdjfr88ozpdwpx9xkey5sgldoyy3ppmwhrl0rlaw92xt.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703070206fvwtovc5u2nifjdxqrtvg3zbqdwwiuyj5g8j3vbwcysbjio03rlo7xox6t75bklearonbghvg2o0tetm4eedqdksnwnkscnvp6k5.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/3aeELQJNpDNaVNxXMSW5ku2QTHyBAf53nGEQzgxytATnIMKJJLHvcqQIAhFwFC1qVrAYoNUvYkFfd7JBf26UBlIO.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703025647sssyt1lxesa5wljf28qfawapotpqwkzhrddibadhtd6w2mlgu96emd7abensxfishkdvsyeywdmswzza43c9tsebpjr62n2ch8hs.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/pF8g1edwD8jTCyDNBRICINvIBgZNNpmQbVb1eExMaDwq70WhC10DltYDNi2Own4ILRkJaUsNfifzr2ygVry9F2Vk.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703120957sebpgz040nxafvsbn8vejjxxivgavuvbih1ekmrhrga651ydfnv1zsnfskoick2lzjyosazss6gxzgki82krfxmak3hrcioynxto.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702913262gbv9g7zigiitnnsbo2ohb1ggknrc7fddldaego4yxcimhfo7duubaophcn8s3tyvh3rsbmjehp5rb6n2kytab06atrec4ixgun9a.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/dJhN5QX5D3dh8vPoXUMGRuOc0lFpiYMKKTMZTIiONo0a94gj9ReGf4sh405V3ZTjfvvKiR5kC4at73PtdYNcgi0G.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703323776bajun0ztmymt4kmkllzrm2vbxjzncyj7tqnyimbffyceyhjolmgiri1o02yjkr2vlymk69eqorxivekenjpzl0rppq0lnkmuivew.png)
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 17, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 126.6kB