Ultima variranta corectata 3

AVANT ?? PROPOS Au contexte des transformations qui ont bouleversé notre siècle l ? enseignement des langues modernes et celui du français aussi s ? est renouvelé de façon spectaculaire Le processus d ? universalisation de l ? histoire contemporaine la révolution technique et scienti ?que l ? explosion de l ? information la multiplication des relations économiques culturelles et commerciales que notre pays établit avec les autres pays du monde ont imposé la nécessité d ? apprendre une langue étrangère pendant l ? école L ? acquisition d ? une langue étrangère facilite l ? accès à la culture l ? assimilation des conquêtes de la science faisant aussi tomber les barrières linguistiques entre les peuples Les transformations multiples qu ? a subies l ? époque contemporaine au long du XX-ème exigent un renouvellement de l ? enseignement Gr? ce aux transformations modernes nos écoles béné ?cient de toutes les conditions matérielles laboratoires modernes moyens audio- visuels matériels intuitifs l ? Internet etc nécessaires pour leur formation intelectuelle Dans notre pays l ? enseignement d ? une langue étrangère commence à partir de la première mais l ? étude de la littérature française est introduite à peine en cinquième dans la plupart des cas L ? enseignement de la littérature ne va plus de soi Il doit s ? ? ntégrer dans l ? ensemble varié de l ? éducation complexe dont le but est l ? éducation polyvalente ?? la personnalité humaine capable de comprendre et apprécier les grandes valeurs données par l ? humanité le long des siècles capable d ? en créer d ? autres aussi La littérature est vue en tant que document sur l ? évolution culturelle d ? un peuple à travers son histoire La lecture des textes de di ?érentes périodes de l ? histoire littéraire permet de faire connaissance voire d ? entrer en contact avec la culture de cette période L ? analyse textuelle donnera aux élèves la conscience que le langage est un moyen de manipulation La créativité des textes incitera les élèves à explorer à leur tour les possibilités de créativité linguistique Si l ? on choisit l ? intégration comme stratégie d ? enseignement les textes littéraires peuvent être choisis en même temps en vue d ? un autre aspect la civilisation C En tout cas toute ré exion sur l ? enseignement de la littérature en langue étrangère devra être fondée sur une distinction scrupuleuse entre l ? intégration positive en soi et l ? interférence négative L ? enseignement de la littérature dans le cadre des langues étrangères doit tenir compte des possibilités de coordination et d ? intégration dans l ? enseignement de la littérature en langue maternelle de la littérature universelle aussi Les arguments pour et contre la créativité des élèves sont avancés surtout à propos de la langue maternelle Cette question de la distinction langue maternelle-langue étrangère est en soi fondamentale et c ? est ici que l ? intégration est la

  • 28
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager