Torii dictionnaire francaisjaponais et japonaisfrancais
TORII DICTIONNAIRE FRANÇAIS -JAPONAIS ?? JAPONAIS -FRANÇAIS ? - ?? Aka-hashi net ? ? ?? ?? ?? ?? ? ? ? CProjet de dictionnaire Français-Japonais ?? Japonais-Français Basé sur le projet de dictionnaire Japonais-Français FJdict de J -M Desperrier http dico fj free fr Lui-même basé sur le dictionnaire Japonais-Anglais Edict de Jim Breen http www csse monash edu au jwb edict html CCopyright ? - Aka-Hashi net pour la mise en forme et les précisions Copyright ? - Jean-Marc Desperrier et tous les contributeurs du projet pour les données provenant de FJdict Copyright ? - Jim Breen pour les données provenant de JMdict Les données de ce dictionnaire relèvent des législations françaises et internationales sur les droits d'auteur et la propriété intellectuelle La license en autorise un libre usage et une libre réplication à des ?ns non lucratives et non commerciales Il est possible de négocier un usage commercial sous certaines conditions CIntroduction C'est au cours de l'année que le projet Torii basé lui- même sur le projet FJdict qui a mené à la création de ce dictionnaire a vu le jour Cette idée pro ?ter de la ressource du dictionnaire Japonais-Anglais Edict créé par Jim Breen et du dictionnaire FJdict créé par Jean-Marc Desperrier et d ? autres contributeurs de Fleuj fr lettres langue japonaise pour en créer une version française plus axée dictionnaire comme on en trouve dans le commerce avait déjà connue des embryons jusqu'alors sans concrétisation avant l ? apparition de FJdict Il a fallu environ deux ans et pas mal d'obstination pour que le projet FJdict aboutisse ?nalement à une version utilisable beaucoup plus réduite en taille que celle du Edict de Breen puisque ne comportant que mots mais représentant déjà un dictionnaire d'une taille correcte Actuellement le projet Torii n ? en est qu ? à environ termes et expressions sur les du projet FJdict et surtout sur les de Edict Le dictionnaire FJdict était au départ sous forme informatique avec un format vraiment tourné vers cette utilisation il n'était donc pas tout à fait naturel d'envisager d'essayer d'en tirer une version papier et pourtant c'est ce que vous avez maintenant entre les mains Pourquoi une telle décision malgré les risques d'échec cette première version de FJdict n'étant probablement pas exempte de critiques Elle doit beaucoup au constat d'un véritable manque en France dans l'o ?re de dictionnaires français-japonais ?? japonais français Si dans le haut de gamme il existe au moins un dictionnaire de très grande qualité bien que coûteux les dictionnaires petit format disponibles sont à la fois très restreints sur le plan des traductions par rapport à ce qui existe pour d'autres langues et le prix lui est disproportionné à la qualité Les éditeurs japonais fournissent eux des dictionnaires convaincants et pour des tarifs nettement plus raisonnables mais au Japon Car le tarif d'importation renchérit leur prix de manière prohibitive De plus l'utilisateur qui n'a pas encore un niveau élevé de japonais va rapidement être douloureusement confronté au fait que
Documents similaires
-
29
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Nov 22, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1MB