Htlf presentation sommaire extraits xixe siecle

Histoire des traductions en langue française sous la direction d ? Yves Chevrel et Jean-Yves Masson histoire des traductions en langue française xixe ? siècle - Sous la direction d ? Yves Chevrel Lieven D ? hulst et Christine Lombez En librairie le ? octobre ?? pages relié ? euros isbn ?? - - - L ? HTLF xixe ? siècle en chi ?res ?? collaborateurs en activité dans pays répartis sur établissements ?? auteurs et critiques cités ?? traducteurs répertoriés Des traductions provenant d ? une cinquantaine d ? aires linguistiques éditions Verdier www editions-verdier fr contact editions-verdier fr Le xixe ? siècle est le ? siècle de la comparaison ? ? Cette dé ?nition entend mettre l ? accent sur un phénomène qui touche non seulement la France les pays d ? expression française et ceux o? la langue française langue internationale est pratiquée mais aussi l ? Europe voire l ? ensemble de la planète ?? d ? intenses mouvements de circulation des personnes et des idées dans lesquels la traduction devient véritablement un véhicule qui facilite voire impose les rencontres et par là provoque les confrontations Le volume s ? organise autour de trois grands ensembles Les trois premiers chapitres concernent des problèmes généraux Les deux premiers théories de la traduction traducteurs sont attendus mais incontournables Le troisième souligne cette autre caractéristique du xixe ? siècle sans doute plus particulière à la France ?? la découverte gr? ce aux recherches historiques d ? une Antiquité classique renouvelée et mise en concurrence avec d ? autres antiquités orientales notamment Les chapitres suivants consacrés aux traductions plus spéci ?quement littéraires sont encadrés par une approche quantitative et une synthèse qualitative sur les transformations du panthéon littéraire Les chapitres qu ? ils encadrent traitent des grands genres traditionnels ?? à côté du thé? tre de la poésie et de la ?ction en prose une place a été réservée à la littérature d ? enfance et de jeunesse qui prend véritablement son essor pendant ces années Les six derniers chapitres sont consacrés aux vastes domaines des activités scienti ?ques y compris les sciences humaines entendues au sens large sciences droit religion ? Cet ensemble met particulièrement en évidence les interdépendances les ?liations et les oppositions que les traductions des ?uvres étrangères suscitent Le bilan proposé pour conclure ne peut être que provisoire ?? il essaie simplement de faire la part de l ? apport des traductions en français et de ?xer quelques grands repères historiques toutes ?uvres prises en compte L ? ouvrage se clôt par deux index ?? celui des auteurs et critiques cités et celui des traducteurs qui les enregistre avec leurs dates de naissance et de décès quand elles sont connues CHistoire des traductions en langue française xixe siècle Introduction Le siècle de la comparaison Yves Chevrel Lieven D ? hulst Christine Lombez Chapitre i Théories Frédéric Weinmann A Concepts romantiques B État des lieux au milieu du xixe ? siècle C La ?n du siècle Chapitre

  • 22
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager