Traduction sous contrainte d x27 un livre mythique

Traduction sous contrainte d ? un livre mythique Martin Ringot To cite this version Martin Ringot Traduction sous contrainte d ? un livre mythique Le cas des Exercices de style de Raymond Queneau ou l ? exercice oulipien d ? Umberto Eco Cahiers d ? Etudes Romanes Centre aixois d ? études romanes Oser métamorphoser etudesromanes HAL Id hal- https hal archives-ouvertes fr hal- Submitted on Feb HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientiic research documents whether they are published or not The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad or from public or private research centers L ? archive ouverte pluridisciplinaire HAL est destinée au dépôt et à la difusion de documents scientiiques de niveau recherche publiés ou non émanant des établissements d ? enseignement et de recherche français ou étrangers des laboratoires publics ou privés CCahiers d ? études romanes Revue du CAER Oser métamorphoser Traduction sous contrainte d ? un livre mythique Le cas des Exercices de style de Raymond Queneau ou l ? exercice oulipien d ? Umberto Eco Martin Ringot Édition électronique URL http etudesromanes revues org DOI etudesromanes ISSN - Éditeur Centre aixois d'études romanes de l'université d'Aix-Marseille Édition imprimée Date de publication décembre Pagination - ISBN - - - - ISSN - X Ce document vous est o ?ert par Aix Marseille Université Référence électronique Martin Ringot Traduction sous contrainte d ? un livre mythique ? Cahiers d ? études romanes En ligne mis en ligne le avril consulté le février URL http etudesromanes revues org DOI etudesromanes Ce document a été généré automatiquement le février Cahiers d'études romanes est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modi ?cation International CTraduction sous contrainte d ? un livre mythique Traduction sous contrainte d ? un livre mythique Le cas des Exercices de style de Raymond Queneau ou l ? exercice oulipien d ? Umberto Eco Martin Ringot C ? est le propre des mythes d ? être sans cesse réinterprétés Si l ? on devait dé ?nir la limite entre le mythe et le texte on la situerait au niveau de l ? écriture c ? est-à-dire la réalisation l ? actualisation d ? un élément culturel dans le langage Ainsi le mythe se caractériserait-il par son impossibilité non pas à être dit mais à être ?xé dans le dire En dans Lei dunque capirà Claudio Magris fait au fond la même chose que ce que fera Ana? s Mitchell en avec son album Hadestown tous deux relisent et réécrivent le mythe d ? Orphée et d ? Eurydice en le modelant selon la réalité qui les entoure Aussi peut-on parler de polymorphie voire de polymorphie potentielle Car les di ?érentes formes du mythe ne constituent pas un réseau fermé mais bien toute une série de branches issues du même tronc de la même souche dont la graine disparue reproduirait

  • 50
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager