Turc 03 06 16 Le futur s'exprime au moyen du su ?xe ??ecek et ses variantes Les formes verbales peuvent également être formées en combinant deux su ?xes La combinaison yor du permet d'exprimer la même valeur que l'imparfait en français oku-yor-du-m 'je li
Le futur s'exprime au moyen du su ?xe ??ecek et ses variantes Les formes verbales peuvent également être formées en combinant deux su ?xes La combinaison yor du permet d'exprimer la même valeur que l'imparfait en français oku-yor-du-m 'je lisais' On remarque également que les pronoms sujets ne sont généralement pas exprimés les apprenants turcophones devront donc s'entra? ner à les réaliser systématiquement en français Plus que les distinctions temporelles la structure morphologique des formes verbales du français peut être di ?cile pour un locuteur de turc notamment du fait de l'emploi des auxiliaires et d'autant plus que la morphologie verbale du français est beaucoup moins régulière que celle du turc Il semble que la concordance des temps qui n'existe pas en turc soit également problématique pour les turcophones Une autre source de di ?cultés potentielles est liée à l'absence de verbe en présence de ce qui correspond en français à un adjectif attribut Dans ce type de phrases la marque d'accord- sujet et l'éventuelle marque de temps di et variantes sont su ?xés sur l'adjectif qui fonctionne plutôt ici comme un verbe d'état a Hasta-y m 'Je suis malade ' malade- SG b Hasta-yd -m 'J'étais malade ' 'malade-PAS - SG Il existe en revanche un verbe d'existence négatif signi ?ant 'ne pas être' de il qui se conjugue régulièrement comme un verbe a Hasta de il -im 'Je ne suis pas malade ' malade ne pas être - SG b Hasta de il -di-m 'Je n ? étais pas malade ' malade ne pas être -PAS - SG Les turcophones doivent donc apprendre à insérer en français le verbe être dans toute phrase attributive et séparément la négation le cas échéant il est malade il n'est pas malade Les questions oui non se construisent au moyen de la particule interrogative mi mI mu mü placée en position ?nale de la phrase Dans les questions partielles l'élément interrogatif peut être positionné soit devant le verbe a soit dans la position du constituant non interrogatif correspondant b-c a Geldin 'Tu es venu e venir-PAS - SG c KIz- g? rdü 'Il a vu la ?lle ' ?lle-ACC voir-PAS - SG a Bu kitab-i kim okudu ce livre- ACC qui a lu b Kim bu kitab- okudu qui ce livre- ACC a lu c Hasan bu kitab- okudu Hasan ce livre- ACC a lu b Geldin mi venir-PAS - SG PART INT 'Es-tu venu e ' d KIz- g? rdü mü ?lle-ACC voir-PAS - SG PART INT 'Qui a lu ce livre 'A-t-il vu la ?lle ' 'Qui a lu ce livre ' 'Hasan a lu ce livre' L'inversion du sujet propre au français écrit méritera donc une attention didactique particulière ÉLÉMENTS BIBLIOGRAPHIQUES Akinci Mehmet Ali Développement des compétences narratives des enfants bilingues turc-français en France ? gés de à ans Münich Lincom De Tapia Stéphane 'L'enseignement du turc en France école et collège entre deux projets nationaux' Cahiers du GEPE Golstein Bernard Grammaire du turc Paris L'Harmattan Korn ?lt Jacklyn
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/jpsNAaAdbIpeMfEw7X86lK5IT4spT42xNLPJ7lC2dg4LMxoyNERd68t8qHk6kzlzIPDlO6f3asr49QASqQR0yWO1.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/MULCKaFSEFVf0tR7zCYmlboHfD05qz2QBFPeNauFmg3M391T2TBZ4JC1yeyb8h7vUYzpn9cWz5znOoDTZ9sRf8Qr.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117033092367o97lspzuhenzi8tndhhzrimo2mz7v3i0a19uduzmgodbyutaepqwiqrjni5ea0pdlwnowad9lcr5rn5yciji32p1e1n8lgmk5yb.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117033100754s81vvxtmvune1ifyzmix3dlqttukq8r77nnz6ftxpx25f4jnkz9dipidvnilv7hrwgxr1nvd09mreft2malq19zydvgeusbrn60.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702892001fkv6nfalbwtqzwihbsu8rxpidtmga8j0hlkutdvnvsoaxwrl80ptlvznchn7rif4q03jp5zpvr7a2euuh6mgrjljcogeuhfukgy2.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/3mBFhCdPLP5d1FddRb6V11WPS1vK8AheaxnROICyOjApLqb2vUQI5UnZTogV9MeI8VN1GtoFapxNSXISprlpVMdY.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703263431dbkbvrz54uolidgathotnb6rtsjmtnrvhyhi5xyjcmtzrurpf6ooiyxi1rfpiugesbsdlybfi92o2g6l1zdslpjxakjxdsgsx1sn.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/jkYFmAWSjYcOPl5mibc1IMpQ1q4dZ0eAOzSWc7YQNbCS3oJjH3GGHVXagVUdONsXFDcCTeUsYSebWKjVpn2dnhYQ.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Bktf3BYcVgrKjLQrsBdqAS8V3t9sYruXp0lv7YfKJwpg93VvNHWcpJCsVDP9XUGjsrORz9qZcNtIbVkfP6uy4Zfz.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703027370apbjt8ikn9whnv0x1s0msqqtjsiaiyrdqfzws8qdtzarmfdx4f8eaxcgspsve4sjjgz0u94taljeoflvtrdfzhcu7pybfz90uzcs.png)
-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 14, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 46.1kB