La notion de fidelite entre la traduction linguistique et la traduction interpretative
UNIVERSITE D ? ORAN ES -SENIA FACULTE DES LANGUES DES LETTRES ET DES ARTS DEPARTEMENT DE TRADUCTION THESE DE DOCTORAT LA NOTION DE FIDELITE ENTRE LA TRADUCTION LINGUISTIQUE ET LA TRADUCTION INTERPRETATIVE Présentée par Mr ZINAI Djamel Eddine Encadreur Pr BOUHADIBA Farouk A N Membres du Jury Pr DAOUD Mohamed Pr BOUHADIBA Farouk Pr BENMOUSSAT Boumedienne Pr KESKAS Sa? d Dr CHALAL Ahmed MC A Dr BENALI MOHAMED Rachid MC A Université d ? Oran Président du Jury Université d ? Oran Rapporteur Université de Tlemcen Université de Sétif Université de Mostaganem Université d ? Oran Examinateur Examinateur Examinateur Examinateur ANNEE UNIVERSITAIRE - CDédicace AU NOM D ? ALLAH AUX MARTYRS DE LA REVOLUTION CRemerciements Je tiens à remercier tout particulièrement mon Directeur de recherche Monsieur Le Profeseur BOUHADIBA Farouk A N pour ses orientations perspicaces et ses conseils qui m ? ont été d ? un apport inestimable tout au long de la réalisation de cet humble travail Ma pensée va tout particulièrement vers mon père cet enseignant mon premier enseignant des vertues de la vie et de la responsabilité Je tiens également à remercier ma femme qui m ? a toujours soutenu et encouragé pour accomplir cette recherche ainsi que mes enfants Ibrahim El Khalil Sarah Taha Adnane et Mohamed Idriss qui ont supporté mes moments de solitude lors de la réalisation de ce travail En ?n je voudrais aussi dédier ce travail à mes frères et à ma s ?ur CRésumé Ce travail sur la notion de ?délité entre la traduction linguistique et la traduction interprétative présente une analyse de la norme et des niveaux linguistiques dans le domaine de la traduction Il se base sur l ? hypothèse qu ? une linguistique de normes ne peut à elle seule accomplir une opération traduisante puisqu ? elle est basée sur une ontologie et une logique qui ne prennent pas en considération la diversité culturelle que l ? on retrouve à travers les langues naturelles Ces dernières fonctionnant avec des règles et de normes on ne peut par conséquent atteindre un degré de ?délité adéquat si on demeure conditionnés par des contraintes linguistiques qui sont régies par ces règles et ces normes Ceci d ? autant plus qu ? un texte une phrase ou même d ? un mot sont souvent porteurs d ? une culture De là l ? auteur explore le domaine de l ? énonciation et de l ? interprésation en emettant l ? hypothèse que les niveaux linguistiques sont des niveaux d ? organisation et de description et que l ? étude de la sémiosis textuelle permet de mieux comprendre la strati ?cation du langage dans son ensemble Ceci est primordial en traduction car c ? est bien le sens textuel produit par cette sémiosis que l ? on traduit Ainsi il s ? agit dans l ? opération traduisante de se focaliser sur la relation discours à discours a ?n de permettre d ? aboutir à une ?délité dans la traduction Ce travail
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117029768299i3u9oprvmga26jcoe6lkbjd2wnicu7odf4tzolqvnnploegyff5eqifuqetu6554yj9f0hxmtqbnuiqmx2stgnefgzj0alhm3og.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/pHGkyI6SCcjcEOsdnmUevXNQ1bkd98ANkyqJ3RcgNhWjQ1B3nqR18TL8fP7rqeF0dpWqo981fi0xgqqq8rFH8iek.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/1170302763011joun44ez5duncow8x2o8prxiqkjkpt3lmk6bwvc0qd5wdyyfx6eoelzd121o6nxxgztfplcyttt5zuchaxgvupi1k2wlnj0m7r.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/KOcqbaR0N3IoRDH7DkbnrDUONfXF5b3izsYHhz7QdGRHHKpZeW1TAZNV0qTZsMC2GeyemZZOZ34MfrkdyxgUQUsN.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/zzqwmBhOOx7weh035huESGmreLd0h6JreWbdBcN7TsPqvROlh6bIQuQXpBd1CIsSEreOQ3bR3AeXH47gQN1v8Fx9.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Vg5TsXKQd14Oz2rXnsNp51R1DVbVEFuoJbcb4snDuxlLPQhNZRD6HDlIpANTUw5jRFVuxtWhzc0kePfFwQPhpZru.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/QF3JPynAjqtbI5fWD6rBR8Q5xvX8JjRrCroF12naVot0EXFNbPIsC3IIgFlUgydmw3MHTBp1ZBoAhB1i4BXJwhhA.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702908926ojzr9usmsjldz9td8dkjqtvuuj5t5bju8fubrvqqixy7ouknxmxcfd8icuaoba7ln2fo01rsnncdrxutknzjdnuqx158sztydw4v.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11702861028189rn7qbfwhdyzayychwvtp19buezencexkyyumjcjn41xunip8bdctwlildwh8bqqyrub5mejtjq90ttiqneuiiivpqisyp74fn.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/uFN3dpEsE49ssP3d7yZwc00EFROYE5BsV68erBbhVATfVGgyDMkPvPkiCZpIOX9g1YDyU83hAc22N1mcStVrnJiE.png)
-
45
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jui 14, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 623.2kB