Literarische personennamen in deutsch po

Uniwersytet im Adama Mickiewicza w Poznaniu Eliza Pieciul Literarische Personennamen in deutsch-polnischer Translation Eine kontrastive Studie aufgrund der Prosawerke von Thomas Mann ? Buddenbrooks ? ? Der Zauberberg ? ? Doktor Faustus ? Rozprawa doktorska napisana pod kierunkiem prof dr hab Izabeli Prokop Katedra Glottodydaktyki i Translatoryki Pozna C INHALT ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS EINLEITUNG UNTERSUCHUNGSBEREICH UND ZIELE DER NAMENKUNDE Zum Begri ? Eigenname Gattungsname vs Eigenname Zur Bedeutung der Eigennamen These der Bedeutungslosigkeit der Eigennamen Existenz der Bedeutung der Eigennamen Etymologische lexikalische und aktuelle Bedeutung Bedeutsamkeit Bedeutsamkeit der Eigennamen der magische und emotionale Wert der Namen Personennamen - ihre Herkunft und Natur Vornamen Namenrecht Formen der Vornamen Familiennamen Herkunft Klassi ?kation und Funktion ZUM UNTERSUCHUNGSBEREICH DER LITERARISCHEN ONOMASTIK Literarische Personennamen Klassi ?kationen der Personennamen in ?ktionalen Texten Genetische Typologien der literarischen Personennamen Semantische Typologien Funktionale Klassi ?zierung ZUR FRAGE DER WIEDERGABE LITERARISCHER EIGENNAMEN Wiedergabe von Eigennamen in nicht- ?ktionalen Textsorten Stellung der literarischen Personennamen im Übersetzungsproze? Bedeutsamkeit literarischer Personennamen im Übersetzungsproze? Anpassung der AS -Namen an die ZS -Struktur Tradition in der PN-Wiedergabe C Übersetzungsverfahren bei der Wiedergabe von literarischen Namen Transkription als Null-Übersetzung Adaptation W? rtliche Übersetzung und Substitution Funktionsklassen und ihre Wiedergabe in der vorliegenden Arbeit Redende Namen Symbolische Namen Klassi ?zierende Namen Soziale Klassi ?zierung Lokale Zuordnung Nationale Zuordnung Religi? s-nationale Zuordnung Historische Namen Verk? rperte Namen Wiedergabe von Vornamen in deutsch-polnischer Übersetzung Transkription und Adaptation Substitution der Vornamen Wiedergabe von Hypokoristika Zur Frage der Kommentare Unterschiedliche Standpunkte zur Frage der Kommentare Kommentare bei der PN-Wiedergabe Innere Erl? uterungen Textexterne Kommentare Fu? noten und Erl? uterungen im Anhang Das Wortspiel als Übersetzungsproblem Wortspiele mit Personennamen ANALYSE UND BEWERTUNG DER PN-WIEDERGABE IN DEN ROMANEN VON THOMAS MANN Wahl der empirischen Basis Thomas Mann als Namensch? pfer Strategien der Namengebung Stand der Forschung und Ziele der vorliegenden Arbeit Zur Methode der Analyse der PN-Wiedergabe Hermeneutischer Ansatz in der Analyse der EN-Wiedergabe Die Drei-Schritt-Methode Der erste Schritt Hermeneutische Analyse des AS -Personennamens Der zweite Schritt Kontrastive Analyse des Translats Übersetzungsvergleich C Der dritte normative Schritt Übersetzungsbewertung Komik und Ironie - was bleibt übrig Thomas Manns redende Namen in der Übersetzung Redende Namen in den ? Buddenbrooks ? Schule Redende Namen im ? Zauberberg ? Patienten Redende Namen in ? Doktor Faustus ? die Münchener Entourage und andere Figuren Pastor der Hirte hei? t - redende Namen in Wortspielen Homonymie Homophonie Paronymie Wiedergabe von Spitznamen Was tun wenn alle redenden Namen schweigen Mythisch-magisches Modell am Beispiel symbolischer Namen im ? Zauberberg ? Hofrat Behrens Ellen Brand und Holger Clawdia Chauchat Hans Castorp Pribislav Hippe Dr Edhin Krokowski Leo Naphta Pieter Peeperkorn Lodovico Settembrini Joachim Ziem? en Gibt es ein Weiterleben der symbolischen Namen ? nach der Übersetzung ? Der versteckte Hinweis Klassi ?zierende Namen Soziale Klassi ?zierung am Beispiel der ? Buddenbrooks ? Bürgertum Adel Unterschicht Lokale Klassi ?zierung am Beispiel der ? Buddenbrooks ? Platt Nord-Süd National klassi ?zierende Namen im ? Zauberberg ? ? stliche Namen Rückübersetzung polnischer Namen Religi? s-nationale Zuordnung Jüdische Namen Thomas Mann und seine jüdischen Gestalten Jüdische

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Mai 06, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 1.2MB