Genes 1155 3219 1992 num 7 1 1111

Genèses Comment traduire les philosophes allemands Entretien avec Jean- Pierre Lefebvre Gérard Noiriel Peter Sch? ttler Jean-Pierre Lefebvre Citer ce document Cite this document Noiriel Gérard Sch? ttler Peter Lefebvre Jean-Pierre Comment traduire les philosophes allemands Entretien avec Jean- Pierre Lefebvre In Genèses Lieux du travail pp - doi https doi org genes https www persee fr doc genes - num Fichier pdf généré le CO IR IR Comment traduire les philosophes allemands Entretien avec Jean-Pierre Lefebvre Gérard Noiriel et Peter Schôttler ? ? ? A l'occasion de la parution de sa nouvelle traduction de la Phénoménologie de Hegel nous avons demandé à Jean-Pierre Lefebvre ma? tre de conférences en allemand à l'École normale supérieure de nous parler de son savoir-faire ? de traducteur Parmi les ouvrages traduits ces dernières années par Jean-Pierre Lefebvre citons Hegel Phénoménologie Paris Aubier Bibliothèque philosophique ? Hôlderlin Journal de Bordeaux Bordeaux William Blake and Cie H Heine Der Gute Trommler Hambourg Hofman und Campe K Marx le Capital Paris Éditions sociales K Marx Manuscrits de - Paris Éditions sociales K Marx Gundrisse Paris Éditions sociales E Kant Essai sur les maladies de la tête Toulouse L'Évolution psychiatrique Jean-Pierre Lefebvre a aussi écrit un roman la Nuit du passeur Paris Deno? l Genèses mars p - ? y partant de la nouvelle traduction de ri la Phénoménologie de Hegel que tu viens ? J de publier on aimerait que tu nous expliques les problèmes que rencontre un traducteur professionnel ? dans son travail concret en commençant si tu es d'accord par évoquer les enjeux intellectuels et sociaux sous-jacents à la traduction depuis le XD siècle Historiquement depuis deux siècles au moins il y a toujours eu un lien étroit entre les problèmes techniques ? posés par la traduction des textes philosophiques allemands et le contexte de leur réception intellectuelle en France Depuis le début du XIXe siècle en France la réception de la philosophie allemande a été problématique Jusque-là la question ne se posait pas du fait même que les philosophes communiquaient entre eux soit en latin cf encore les premiers textes de Kant soit en français Au XVIIIe siècle la France est la référence culturelle centrale en Europe et la langue française est le véhicule naturel de toute une tradition cartésienne ou néocartésienne que ce soit en Allemagne en Hollande Seuls les Anglais échappent à cette in uence en écrivant leurs textes dans leur langue maternelle ce qui ne sera peut-être pas sans e ?et sur la réception de leurs concepts ailleurs en Europe Leibniz par exemple lit les Anglais à partir des traductions françaises La question de la traduction ne devient un problème central qu'à partir du XIXe siècle au moment o? la langue devient un enjeu essentiel pour la dé ?nition de la culture ou de ? identité ? nationale On ne peut comprendre les conditions de la réception de la philosophie allemande en France indépendamment de ce changement de conjoncture marqué par l'a ?aiblissement du français comme langue philosophique universelle ?

Documents similaires
Rdcreation nombres la création des nombres Richard DEDEKIND - éd Vrin coll Mathesis introduction traduction et notes par Hourya BENIS SINACEUR histoire du terme ensemble System ce terme est rendu par le terme ??ensemble ? dans l'article en français Sur la 0 0
Sommaire l Page 2 : Les mécanismes de la lecture l Page 10 : Construire les com 0 0
Paris 8, Département de Philosophie, 2019-2020, Semestre 1. Cours C. Ramond : « 0 0
Internet fiche enseignant Les conditions d ? utilisation sur Internet Fiche réalisée par Sylvain Audet http lucarne e wordpress com Fiche enseignant Niveau intermédiaire B Thème Public adolescents jeunes adultes et Internet et les conditions d ? utilisati 0 0
LIVRE DIX-NEUVIÈME: LE SOUVERAIN BIEN. Ce livre traite de la fin de chacune des 0 0
E 10 s 4 Gli SdB l MHz LlmW dB Marge l dB - a - - - - - - o- i t I I i l l I I I I l O W-W l TEST P BREVET PROFESSIONNEL INSTALLATION EN TELECOMMUNICATION SESSION SUJET - Epreuve écrite El TECHNOLOGIQUE ET SCIENTIFIQUE Durée h Coe ?cient Page CSignaux ana 0 0
le vocabulaire de l argumentation 0 0
Philo 2016 2 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL SESSION ÉPREUVE DE PHILOSOPHIE Série ES MERCREDI JUIN de heures à heures Durée de l ? épreuve heures Coe ?cient Ce sujet comporte deux pages L ? usage de la calculatrice est strictement interdit Le la candidat e traitera 0 0
Produire un texte argumentatif 13 0 0
Quizz tariqa QUIZZ Tariqa Tidjaniya CPremière partie Histoire de La Tariqa Tidjaniya Quizz Tariqa Tidjaniya ?? Tester ses connaissances et les approfondir CSÉRIE N - Questions à - En quelle année la petite ville de ? A? n Madhi a-t-elle accueilli la naiss 0 0
  • 36
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager