Traduction et terminologie

TRADUCTION ET TERMINOLOGIE ANALYSE JUSTIFICATIVE DE LA TRADUCTION D ? UN TEXTE TECHNIQUE SELON LA THEORIE INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION STINE KARIN HEISELDAL veiledet av Antin Fougner Rydning V? ren Mastergrad i fransk spr? k med fordypning i oversettelse Institutt for litteratur omr? destudier og europeiske spr? k ILOS Humanistisk fakultet Universitetet i Oslo REMERCIEMENTS ? Je tiens à remercier tous ceux qui m ? ont aidée et encouragée tout au long du long processus qu ? a été la composition de ce mémoire D ? abord je suis très reconnaissante envers Mme Antin Fouger Rydning professeur de traductologie à l ? Université d ? Oslo que j ? ai eu la chance d ? avoir comme mon directeur de mémoire pour ses conseils ses relectures et ses encouragements Ensuite je tiens à remercier la traductrice qui a traduit le texte qui constitue mon corpus Sans elle je n ? aurais pas pu réaliser ce mémoire J ? apprécie beaucoup sa professionnalité et son amitié En ?n je dois remercier ma famille et mes amis qui m ? ont encouragée et même parfois poussée pour venir à bout de ce mémoire Gr? ce à eux j ? ai eu le temps et la possibilité d ? écrire Je remercie en particulier ma mère qui croit en moi et m ? encourage toujours Ces soutiens m ? ont été inestimables ? Table des matières REMERCIEMENTS ? ? ? ABREVIATIONS ? ? ? AVANT- ? PROPOS ? ? ? INTRODUCTION ? ? ? PREMIÈRE PARTIE THÉORIE ? ? ? ?La traduction comme discipline ? ? ? ?Le concept de la traduction ? ? ? ?Dé ?nition de traduction ? ? ? ?L ? histoire de la théorie de la traduction ? ? ? La théorie interprétative de la traduction ? ? ? Introduction à la Théorie interprétative de la traduction TIT ? ? ? La méthode ? ? ? La compréhension ? ? ? La déverbalisation ? ? ? La réexpression ? ? ? Implicite et explicite ? ? ? Equivalence et correspondance ? ? ? La traduction par équivalences ? ? ? La traduction par correspondance ? ? ? Transcodage ? ? ? La recherche documentaire ? ? ? L ? analyse justi ?cative ? ? ? Théorie de la terminologie ? ? ? La terminologie comme discipline ? ? ? Termes ? ? ? Termes spécialisés ? ? ? Termes banalisés ? ? ? La traduction spécialisée ? ? ? Terminologie et traduction ? ? ? Langue de spécialité ? ? ? Qu ? est-ce qu ? une langue de spécialité ? ? ? Aspects linguistiques ? ? ? Aspects pragmatiques ? ? ? Aspects fonctionnels ? ? ? Langues de spécialité nationales ou internationales ? ? ? La traduction spécialisée ? ? ? La traduction médicale ? ? ? DEUXIÈME PARTIE METHODE ET ANALYSE ? ? ? Méthode ? ? ? Présentation du texte de départ ? ? ? Hypothèses ? ? ? Méthode d ? analyse ? ?

  • 53
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager