Epreuve écrite de 3h30 L'épreuve comporte deux parties : 1re partie : synthèse
Epreuve écrite de 3h30 L'épreuve comporte deux parties : 1re partie : synthèse en langue étrangère - Elaboration d'une synthèse d'un dossier documentaire, guidée par deux ou trois questions ou consignes, en environ 500 mots. Le dossier documentaire est composé de trois ou quatre documents, adossés à l'une des thématiques au programme de l'enseignement de spécialité de terminale. Le dossier documentaire est composé de documents de natures diverses, tels que : - un document iconographique (image, graphique, tableau, etc.) ; - un texte littéraire (obligatoirement pour la spécialité LLCER) - un texte de presse - un extrait d'essai, etc. 2e partie : traduction Selon les langues, le sujet précise s'il s'agit : - d'une traduction en français d'un passage d'un des textes du dossier d'environ 500 signes, blancs et espaces compris Matériel autorisé : l'usage du dictionnaire unilingue non encyclopédique est autorisé. Niveau attendu : B2/C1 Notation : L'épreuve est notée sur 20 points (synthèse : 16 points ; traduction : 4 points). Les attentes de l’épreuve et l’évaluation de l’épreuve : Compréhension et expression écrite niveau B2/C1 - Qualité du contenu : Prendre en compte les 3 documents dans leur spécificité, pertinence des connaissances culturelles( environnement littéraire et contexte culturel des documents...), savoir rattacher les documents à la thématique et à l’axe d’étude du programme, analyse et interprétation, compréhension de l’implicite. - Cohérence : écrit structuré, approche comparative, articulation de la production (connecteurs logiques). - Correction de la langue écrite : Bonne maîtrise des structures simples et courantes. Erreurs sur structures complexes ne donnant pas lieu à des malentendus. - Richesse de la langue : Étendue du lexique suffisante pour permettre précision et variété des formulations. Fiche méthode 27 :Faire une synthèse de documents : Méthodologie p 224-225 Ne pas résumer chaque document, ni faire de liste ou d’analyse séparée. Il s’agit d’une mise en relation des documents. Remarques sur les travaux: Quel est le message ? Fil conducteur ? Utiliser plus les documents et l'implicite pour justifier vos idées et tirer des conclusions. Les documents et leur spécificité ne sont pas assez pris en compte. Pour parler des documents : On dira the first document mais document 1(pas de déterminant ici car le numéro détermine déjà le nom). uploads/s1/ epreuve-ecrite-de-3h30.pdf
Documents similaires










-
64
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 20, 2022
- Catégorie Administration
- Langue French
- Taille du fichier 0.0286MB