Université Kasdi Merbah Ouargla Faculté des Mathématiques et des Sciences de la

Université Kasdi Merbah Ouargla Faculté des Mathématiques et des Sciences de la Matière Département de Physique Filière : Sciences Techniques Niveau : Deuxième année Module : Techniques d’expression française Enseignant Responsable : SAIDAT Nedjmi 2 Technique d’expression française Université Kasdi Merbah Ouargla INTRODUCTION I. CONTEXTE ET JUSTIFICATION Au nombre de difficultés rencontrées par la plupart de gents, fonctionnaires, étudiants, quiconque… dans l’exécution de leurs tâches figure l’expression orale et écrite. Etant donné que le français est une langue importante qui vient en deuxième position en Algérie. A ce titre, elle est employée dans la presse, dans l’enseignement, et dans l’Administration Publique. Voilà pourquoi, en cette perspective , les Agents, Cadres, Etudiants, etc… se voient appelés à améliorer l’usage du français parlé et écrit. II. OBJECTIF DE LA FORMATION II.1. Objectif global Cette formation vise à renforcer les capacités des étudiants afin de leur permettre de parfaire ces travaux, exposés, mémoires…etc, en expression orale et écrite. II.2. Objectifs spécifiques A la fin de cette formation, les participants seront capables : A l’oral : - de prononcer tous les sons (vocaliques et consonantiques) dans la chaîne parlée ou dans un texte ; - de distinguer, en parlant, les différents types de sons (les sons ouverts et fermés, les nasaux, dentaux, labio-dentaux…) ; - de présenter une synthèse orale structurée ; - de soutenir une discussion (un débat). A l’écrit : - de rédiger un texte du genre mineur (une description, un portrait, etc.) ou du genre majeur (une dissertation, un procès-verbal, un compte rendu, un rapport, etc.) en respectant les règles élémentaires de sa structuration ; - de résumer, de façon succincte, un message. III. METHODOLOGIE Pour une meilleure appropriation de la langue française par les participants, il est conseilé de faire appel à des méthodes expositives et de la technique de Q – R (Question – Réponse). 3 Technique d’expression française Université Kasdi Merbah Ouargla En ce qui concerne la partie EXPRESSION ECRITE, les techniques ou procédés ci-après seront utilisés : - les exercices d’orthographe à trous ; - la dictée ; - la composition et la rédaction de toutes les sortes de documents administratifs comme la lettre, le compte rendu, le PV, le rapport, etc. Quant à la partie EXPRESSION ORALE, nous utiliserons : - les exercices d’élocution et de la dramatisation ; - la déclamation ; - les exercices de correction verbo-tonale axée sur la diction (Orthophonie). CHAPITRE I. NOTIONS GENERALES Pour pouvoir communiquer, l’homme se sert de plusieurs de moyens dont la langue qui est considérée comme un ensemble structuré des rapports qui définissent les termes, mais qui par opposition à la parole devient une institution sociale, un système organisé de signes exprimant des idées. C’est donc en cette qualité de registre de communication qu’elle devra nous intéresser tout au long de ce cours d’expression orale et écrite. Avant d’aborder les points de ce chapitre, il sied d’attirer l’attention des participants sur quelques conditions favorables à la bonne expression orale et écrite. Conditions pour une bonne expression orale et écrite Il s’agit principalement de comportements suivants : - Aimer la lecture des ouvrages (œuvres) des auteurs divers ayant écrit en français pour s’habituer autant avec la diction qu’avec l’orthographe des mots (en français). - Assister à des conférences, aux exposés, bref à des séances culturelles organisées en français (théâtre classique, dramatisation, débat, discussion, émission télévisée, radiodiffusée, etc.). - Avoir des connaissances générales dans des disciplines qui ont des rapports avec la langue française et qui obligent, à ce titre, le locuteur francophone à s’exprimer en public, à communiquer un message donné (enseignement, administration, presse, religion, etc.). - Ne pas avoir peur/honte d’exercer ses organes à la bonne prononciation 4 Technique d’expression française Université Kasdi Merbah Ouargla des phonèmes oraux. Le contraire de tous ces comportements ne facilite pas une bonne expression orale et écrite aux locuteurs de la langue française, acceptée comme langue importante en Algérie. I.1. Schéma de la communication Comme nous l’avons dit dans l’introduction, il existe beaucoup de moyens par lesquels l’homme peut communiquer avec son entourage : les gestes, la morse, le téléphone, les anneaux, le fax, le télégraphe, le tam-tam, le sifflet, bref le registre oral ou l’écrit. Cette communication ne peut s’effectuer sans langage (signe) qui s’entend comme la qualité qu’à l’homme (l’être humain) de produire des sons propres, d’organiser des sons en système, dans le but de transmettre un message à ses semblables (êtres humains). Toute communication a pour rôle de transmettre un message. Elle implique un certain nombre d’éléments qui sont indiqués dans ce schéma. Canal de transmission Message Appliqué à la vie des hommes, ce schéma nous permet de savoir que la communication se fait toujours entre deux ou plusieurs personnes connues. Voici ce que signifie chaque élément de la figure ci-dessus : A (émetteur ou celui qui parle/écrit) B (Récepteur/destinataire ou celui à qui le message est adressé) C (message – objet du discours ou de la communication) D (Canal de communication) qui est la bouche, par exemple E (Code) qui est un ensemble de signes par lesquels on s’exprime. Ces signes peuvent s’exprimer dans le codage et/ou le décodage du message (Vocabulaire, msg par morse). 1.2. API (Alphabet phonétique international) Référent Récepteur ou destinataire Emetteur ou destinataire Code 5 Technique d’expression française Université Kasdi Merbah Ouargla Tout au long de ce cours, nous aurons à recourir très souvent à cette Expression « API » qui veut dire l’alphabet phonétique international. Contrairement à l’alphabet français qui comptait 26 lettres, soit donc 20 consonnes et six voyelles, l’API se compose de 12 voyelles orales, 4 nasales,17 consonnes et 3 semi-voyelles ou 3 semi-consonnes. C’est la base principale de notre étude. 1.3. Appareil phonatoire et son fonctionnement 1.3.1. Appareil phonatoire L’expression verbale de la pensée ou la parole est produite à partir d’organes qui relèvent des appareils respiratoire et digestif. Ce sont donc, lesdits organes qui constituent ce qu’on appelle Appareil phonatoire. 1.3.2. Description de l’appareil phonatoire Cet appareil comprend trois grandes parties, à savoir : 1.3.2.1. Soufflerie sub-glottique Elle se compose de la musculature thoracique et abdominale, du diaphragme de la trachée et des poumons. C’est elle qui fournit l’énergie et l’air nécessaire à la production des sons. 1.3.2.2. Source vocale Il est question ici des organes qui forment la voix : a) Le larynx : partie expiratoire qui couronne la trachée. b) Les cordes vocales : situées aux extrémités du larynx. c) La glotte : espace triangulaire compris entre les cordes vocales pour permettre ou non le passage de l’air qui vient de poumons. 6 Technique d’expression française Université Kasdi Merbah Ouargla 1.3.2.3. Les résonateurs ou cavités supra-glottiques Ont comme rôle d’amplifier ou de modifier le son. Ils sont au nombre de trois : a) Pharynx : cavité où aboutissent le larynx, l’arrière-bouche, l’arrière-nez et l’œsophage. b) La cavité buccale : comprend les lèvres et les dents, la langue, la mâchoire inférieure et le palais avec les trois parties dur, moyen et mou. c) Les cavités nasales : interviennent dans la production d’un type spécifique de son appelé nasal. 1.3.3. Fonctionnement de l’appareil phonatoire (Formation des sons) L’air expiré de poumons, par la trachée, atteint le larynx où, par le jeu des cordes vocales, il est mis en vibration. Il se produit des sons qui, au contact des résonateurs supro-glottiques, acquièrent un timbre particulier. Il convient de noter que tout manque/absence de respiration défavorise la production d’un son. CHAPITRE II. PHONETIQUE CORRECTIVE La phonétique est l’une des disciplines de la linguistique qui s’occupe de la description de la manière dont les sons du langage humain sont réellement prononcés au sein d’une langue. Elle est appelée corrective lorsqu’elle vise la correction des défauts de la prononciation résultant d’une confusion des sons à la suite d’un mauvais apprentissage, d’une perception auditive hésitante ou imparfaite due à l’ignorance ou à un manque d’informations y relatives. A ce manque de correction verbo-tonale répondent valablement la connaissance des sons du français et la transcription phonétique. 2.1. Représentation phonétique des sons français 2.1.1. Voyelles orales 1) [i] comme dans ami, idée 2) [é] é fermé comme dans éveil, café 3) [ε] è ouvert comme dans procès, tête, excuse 7 Technique d’expression française Université Kasdi Merbah Ouargla 4) [a] a antérieur comme dans papa, sa, moelle, … 5) [a] a postérieur comme dans âme, a, pas, bas 6) [ ] o ouvert comme dans mort, mode, robe 7) [o] o fermé comme dans eau, chevaux, … 8) [u] ou comme dans loup, mou 9) [y] U comme dans pur, sur, tu 10) [Ø] eu fermé comme dans peu, creux, jeu 11)[oe] eu ouvert comme dans peur, jeune, neuf 12)[∂] e muet comme dans premier, maintenant. 2.1.2. Voyelles nasales 1) [έ] comme dans bain, matin 2) [ã] comme dans blanc, prend 3) [ ] comme dans blond, honte, con 2.1.3. Consonnes 1) [p] père, cap, appât 2) [t] tu, attendre 3) [k] cas, écaille, kaki 4) [b] bon, ébahi 5) [d] dire, celluloïd 6) [g] goût, gare, aigri, longue, aggraver 7) [f] feu, affaire 8) [v] uploads/s3/ technique-d-expression-fran-aise.pdf

  • 57
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager