1 1 30 Consignor (name, address) – Expéditeur (nom, adresse) VAT no. No TVA Ori

1 1 30 Consignor (name, address) – Expéditeur (nom, adresse) VAT no. No TVA Original E-Mail Tel. Fax Consignee (name, address, country) Destinataire (nom, adresse, pays) Consignor’s declarations Déclarations de l’expéditeur Consignor’s reference – Référence expéditeur Documents attached – Annexes VAT no. No TVA E-Mail Tel. Fax Delivery point Lieu de livraison Country – Pays Station – Gare Commercial specification – Conditions commerciales Information for the consignee – Informations pour le destinataire Acceptance Prise en charge Payment instructions Paiement des frais Carriage charges paid Franco de port including – y compris up to – jusqu’à Incoterms Sectional invoicing Facturation transit Wagon no. – Wagon No Description of the goods Désignation de la marchandise RID yes oui NHM code 99 Customs endorsements Indications douanières 48 Examination Vérification Declaration of value Déclaration de valeur Currency Interest in delivery Intérêt à la livraison Cash on delivery Remboursement CIM Consignment Note Lettre de voiture CIM 42 46 43 47 40 44 41 45 A 71 72 79 73 74 75 76 77 78 Mass (weight) Masse Monnaie Currency by – par Charges B 71 72 79 73 74 75 Frais C 71 72 79 73 74 75 Charges 49 Prepayment coding – Code d’affranchissement 50 Route – Itinéraires 51 Customs procedures – Opérations douanières 52 Charges note Bulletin d’affranchissement 53 Notification of payment no. Avis d’encaissement No 54 Formal report no. Procès-verbal No 55 Extension of transit time – Prolongation du délai de livraison month – day mois – jour returned renvoyé yes oui month – day mois – jour month – day mois – jour Code from – du to – au place – lieu 56 Carrier’s declarations – Déclarations du transporteur 57 Other carriers – Autres transporteurs Name, address – Nom, adresse Section – Parcours Status Qualité 58 a) Contractual carrier – Transporteur contractuel 59 Date of arrival – Date d’arrivée 60 Made available Mise à disposition month – day – hour mois – jour – heure 61 Acknowledgement of receipt Quittance du destinataire 62 Consignment number Identification de l’envoi Place and date completed – Lieu et date d’établissement Signature month – day – hour mois – jour – heure Country –Pays Consig’t no. Exp. No Station – Gare 4 2 3 5 6 7 9 8 10 11 12 13 15 21 23 16 Point – Lieu 17 18 20 24 26 27 28 29 76 77 78 76 77 78 Date, signature returned renvoyé made out by établi par 25 Section – Parcours by – par 19 14 Arrival no. – Arrivage No 70 70 70 Undertaking Entreprise © 2005 CIT Section Parcours Section Parcours Section Parcours yes oui Exceptional consignment Transport exceptionnel 22 Point 6, 7, 8 yes oui b) Simplified transit procedure for rail Procédure simplifiée de transit ferroviaire Signature Code for the principal Code principal obligé CUV Wagon Note Lettre wagon CUV To be completed by the consignor Mark the box applicable with a cross – Désigner par une croix ce qui convient A remplir par l’expéditeur (Boxes – Cases 20, 22, 23, 30, 52, 58) X 1 30 – Not withstanding any clause to the contrary, carriage of goods shall be subject to the CIM Uniform Rules. In addition, the carrier’s General Terms and Condi- tions of Carriage shall apply. Nonobstant toute clause contraire, le transport des marchandises est soumis aux Règles uniformes CIM. Sont en outre applicables les conditions générales de transport du transporteur. Except as otherwise agreed, the haulage of empty wagons shall be subject to the CUV Uniform Rules. In addition the relevant contractual conditions of the railway undertaking shall apply. Sauf convention contraire, l’acheminement des wagons vides est soumis aux Règles uniformes CUV. Sont en outre applicables les conditions contractuel- les topiques de l’entreprise de transport ferroviaire. 1 Original A 79 Charges D 71 72 79 73 74 75 Frais E 71 72 79 73 74 75 Charges F 71 72 79 73 74 75 Frais G 71 72 79 73 74 75 Charges B 79 Frais C 79 Charges 81 82 84 85 86 Cours 83 Cours 88 89 90 87 81 82 84 85 86 Ex. Rate 83 Ex. Rate 88 89 90 87 81 82 84 85 86 Cours 83 Cours 88 89 90 87 81 82 84 85 86 Ex. Rate 83 Ex. Rate 88 89 90 87 81 82 84 85 86 Cours 83 Cours 88 89 90 87 81 82 84 85 86 Ex. Rate 83 Ex. Rate 88 89 90 87 81 82 84 85 86 Cours 83 Cours 88 89 90 87 92 91 94 93 Brought forward from supplementary sheets Report des feuilles supplémentaires Grand total – Montant général 86 80 Ex. Rate Invoicing currency Monnaie d’encaissement Tariff currency Monnaie du tarif Tariff currency Monnaie du tarif Invoicing currency Monnaie d’encaissement Cash on delivery (brought forward from the front) Remboursement (Report du recto) }  Brought forward from the front – Report du recto       90 Charging sections (continued) – Sections de taxation (suite) Charges paid – Franco To pay – Port dû 76 77 78 76 77 78 76 77 78 76 77 78 70 70 70 70 Section Parcours Section Parcours Section Parcours Section Parcours 2 Invoice Feuille de route 1 30 Consignor (name, address) – Expéditeur (nom, adresse) VAT no. No TVA E-Mail Tel. Fax Consignee (name, address, country) Destinataire (nom, adresse, pays) Consignor’s declarations Déclarations de l’expéditeur Consignor’s reference – Référence expéditeur Documents attached – Annexes VAT no. No TVA E-Mail Tel. Fax Delivery point Lieu de livraison Country – Pays Station – Gare Commercial specification – Conditions commerciales Information for the consignee – Informations pour le destinataire Acceptance Prise en charge Payment instructions Paiement des frais Carriage charges paid Franco de port including – y compris up to – jusqu’à Incoterms Sectional invoicing Facturation transit Wagon no. – Wagon No Description of the goods Désignation de la marchandise RID yes oui NHM code 99 Customs endorsements Indications douanières 48 Examination Vérification Declaration of value Déclaration de valeur Currency Interest in delivery Intérêt à la livraison Cash on delivery Remboursement CIM Consignment Note Lettre de voiture CIM 42 46 43 47 40 44 41 45 A 71 72 79 73 74 75 76 77 78 Mass (weight) Masse Monnaie Currency by – par Charges B 71 72 79 73 74 75 Frais C 71 72 79 73 74 75 Charges 49 Prepayment coding – Code d’affranchissement 50 Route – Itinéraires 51 Customs procedures – Opérations douanières 52 Charges note Bulletin d’affranchissement 53 Notification of payment no. Avis d’encaissement No 54 Formal report no. Procès-verbal No 55 Extension of transit time – Prolongation du délai de livraison month – day mois – jour returned renvoyé yes oui month – day mois – jour month – day mois – jour Code from – du to – au place – lieu 56 Carrier’s declarations – Déclarations du transporteur 57 Other carriers – Autres transporteurs Name, address – Nom, adresse Section – Parcours Status Qualité 58 a) Contractual carrier – Transporteur contractuel 59 Date of arrival – Date d’arrivée 60 Made available Mise à disposition month – day – hour mois – jour – heure 61 Acknowledgement of receipt Quittance du destinataire 62 Consignment number Identification de l’envoi Place and date completed – Lieu et date d’établissement Signature month – day – hour mois – jour – heure Country –Pays Consig’t no. Exp. No Station – Gare 4 2 3 5 6 7 9 8 10 11 12 13 15 21 23 16 Point – Lieu 17 18 20 24 26 27 28 29 76 77 78 76 77 78 Date, signature returned renvoyé made out by établi par 25 Section – Parcours by – par 19 14 Arrival no. – Arrivage No 70 70 70 Undertaking Entreprise © 2005 CIT Section Parcours Section Parcours Section Parcours yes oui Exceptional consignment Transport exceptionnel 22 Point 6, 7, 8 yes oui b) Simplified transit procedure for rail Procédure simplifiée de transit ferroviaire Signature Code for the principal Code principal obligé CUV Wagon Note Lettre wagon CUV To be completed by the consignor Mark the box applicable with a cross – Désigner par une croix ce qui convient A remplir par l’expéditeur (Boxes – Cases 20, 22, 23, 30, 52, 58) X 1 30 – Not withstanding any clause to the contrary, carriage of goods shall be subject to the CIM Uniform Rules. In addition, the carrier’s General Terms and Condi- tions of Carriage shall apply. Nonobstant toute clause contraire, le transport des marchandises est soumis aux Règles uniformes CIM. Sont en outre applicables les conditions générales de transport du transporteur. Except as otherwise agreed, the haulage of empty wagons shall be subject to the CUV Uniform Rules. In addition the relevant contractual conditions of the railway undertaking shall apply. Sauf convention contraire, l’acheminement des wagons vides est soumis aux Règles uniformes CUV. Sont en outre applicables les conditions contractuel- les topiques de l’entreprise de transport ferroviaire. 2 Invoice Feuille uploads/S4/ anexa-12-cim.pdf

  • 23
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Fev 22, 2021
  • Catégorie Law / Droit
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.5003MB