DCG 12 Anglais appliqué aux affaires en 17 fiches Françoise Cazenave Professeur
DCG 12 Anglais appliqué aux affaires en 17 fiches Françoise Cazenave Professeur en BTS et DCG avec la collaboration de Paul Larreya Collection « Express Expertise comptable » DCG • J.-F. Bocquillon, M. Mariage, Introduction au droit, DCG 1, 2012 (4e édition) • L. Siné, Droit des sociétés DCG 2, 2013 (4e édition) • V. Roy, Droit social DCG 3, 2013 • E. Disle, J. Saraf, Droit fiscal DCG 4, 2013 • J. Longatte, P. Vanhove, Économie DCG 5, 2013 • F. Delahaye, J. Delahaye, Finance d’entreprise DCG 6, 2013 (3e édition) • J. - L. Charron, S. Sépari, Management DCG 7, 2012 (2e édition) • Ch. Disle, Introduction à la comptabilité DCG 9, 2013 (4e édition) • R. Maéso, Comptabilité approfondie DCG 10, 2012 (2e édition) • F. Cazenave, Anglais DCG 12, 2013(2e édition) DSCG • H. Jahier, V. Roy, Gestion juridique, fiscale et sociale DSCG 1, 2013 • P. Barneto, G. Grégorio, Finance DSCG 2, 2012 (2e édition) • S. Sépari, G. Solle, Management et contrôle de gestion, DSCG 3, 2009 • R. Obert, Fusion-Consolidation, DSCG 4, 2013 (3e édition) © Dunod, Paris, 2013 ISBN 978-2-10-059264-7 S o m m a i r e III Sommaire Métho do logie Fiche 1 1 Oil shocks and renewables Fiche 2 11 Regional blocs Fiche 3 22 Globalisation Fiche 4 29 The place of multinationals Fiche 5 39 The rise of Asian countries Fiche 6 50 Information and communication technologies Fiche 7 60 Labour market and orga ni sa tion of working time Fiche 8 67 Welfare Fiche 9 77 Inter na tional trade Fiche 10 88 Competition, laws and counterfeiting Fiche 11 96 Legal struc tures in France Fiche 12 106 Companies’ orga ni sa tion Fiche 13 114 Companies’ partners Fiche 14 123 Companies’ functions Fiche 15 133 Companies’ strategies Fiche 16 140 Analysis of companies’ per for mances Fiche 17 150 1 – M é t h o d o l o g i e FICHE 1 1 Métho do logie Ces fiches ont été conçues pour per mettre aux étu diants de DCG de révi ser le pro gramme de l’épreuve UE 12 et leur per mettre de tra vailler en auto no mie sur les dif fé rents thèmes et les types d’exer cices qu’ils pour raient ren contrer. Cette pre mière fiche pro pose une métho do logie pour abor der les dif fé rents exer cices : tra duc tion, note de syn thèse, mémo, réponse à une ques tion. I. Struc ture des fiches Fiche 1 Métho do logie géné rale des exer cices 1. Ana ly ser un gra phique 2. Lettre commer ciale 3. Note de synthèse 4. Répondre à une ques tion 5. Note de ser vice 6. Résu mer. Fiches 2 à 17 Les fiches sui vantes sont consa crées aux thèmes du pro gramme et se pré sentent selon le même modèle : A. Plan des fiches Chaque fiche comprend 5 par ties dont les deux pre mières, concer nant les 17 thèmes du pro gramme, sont rédi gées en anglais. Les titres des rubriques sont en anglais éga le ment. I. Intro duc tion • Definition(s) • History and/or dates (when necessary) II. Frequently Asked Ques tions • Upsides • Downsides (if necessary) D C G 1 2 A n g l a i s a p p l i q u é a u x a f f a i r e s 2 III. Vocabulary and acronyms Les mots en gras et sou li gnés sont d’une part les mots de voca bu laire appa rais sant dans les textes et d’autre part ceux qui sont utiles pour la compré hen sion de ce thème. IV. You’ve got talent in grammar A. Aide- mémoire (expli quant briè ve ment une ques tion gram ma ti cale appa rais sant dans le docu ment) B. Entraînez- vous (exer cices) C. Cor ri gés V. Appli ca tion A. Docu ments B. Cor ri gés B. Autres infor ma tions utiles Nous avons choisi le modèle des ques tions car ainsi les étu diants peuvent tra vailler à plu sieurs par un jeu de ques tions réponses per met tant de véri fier rapi de ment leurs connais sances. Les mots en gras et sou li gnés sont les mots de voca bu laire de l’ensemble de la fiche, lis tés dans le para graphe III : voca bu laire. Seule la fiche 17 ne comporte pas de mots en gras et sou li gnés. Les mots en fran çais sont en ita lique dans la par tie voca bu laire. Les adjec tifs, les adverbes, les noms et les verbes sont signa lés dans le voca bu laire sous leurs rubriques res pec tives et les verbes ne sont pas pré cé dés de to. Les verbes irré gu liers appa raissent sous leurs trois formes. L’aide- mémoire gram ma ti cal, l’appli ca tion et leurs cor ri gés sont rédi gés en fran çais. II. Métho do logie géné rale A. Ana ly ser un gra phique Voca bu laire utile n Adjec tifs u abrupt: abrupt high: élevé low: bas moderate: modéré stable: stable steady: régu lier © Dunod – Toute reproduction non autorisée est un délit. 3 1 – M é t h o d o l o g i e 1 Noms u bar chart: his to gramme a decrease of: une baisse de graph: gra phique courbe: flow chart hori zon tal line: ordon née jump: hausse bru tale line graph: courbe pie- chart: camem bert Prépositions u by: en (quand suivi d’une date) from…to: de…à Adverbes u approximately: approxi ma ti ve ment dramatically: de façon spec ta cu laire gradually: peu à peu, gra duel le ment sharply: brusque slightly: légè re ment slowly: len te ment steadily: régu liè re ment Verbes u amount to: s’éle ver à decrease by: bais ser, dimi nuer drop: chu ter escalate: mon ter en flèche fall from: tom ber, chu ter fluctuate: fluc tuer go (went, gone) down: des cendre go up: mon ter level off: apla nir nosedive: piquer du nez peak: atteindre un som met plummet: plon ger reach a bottom low: atteindre son plus bas niveau rise (rose, risen): aug men ter skyrocket: mon ter en flèche soar: s’éle ver, faire un bond stabilize: sta bi li ser B. La lettre commer ciale Toute lettre commer ciale (busi ness letter) s’écrit entiè re ment à gauche. Expé di teur (Sender) sauf si papier à en- tête Date Des ti na taire (receiver) Reference ou objet (RE) For mule de civi li tés Dear Sir ou Dear Madam si des ti na taire inconnu(e) Dear Mr Johnson ou Mrs Johnson ou Ms Johnson si des ti na taire connu(e) Corps de lettre (body of the letter) Ne pas oublier la for mule « en atten dant votre réponse » ou « de vous ren contrer » : We’re looking forward to hearing from you, we’re looking forward to mee ting you. D C G 1 2 A n g l a i s a p p l i q u é a u x a f f a i r e s 4 For mule de civi li tés de fin de lettre La for mule cor res pon dant à « veuillez agréer Madame, Mon sieur etc. » se tra duit de manière très simple par les for mules : “Yours faithfully” si le des ti na taire est inconnu / “Yours sincerely” si le des ti na taire est connu. Signa ture Pré nom Nom Posi tion dans l’entreprise (“posi tion”) Pièce(s) jointe(s) (“enclosures” ou “enc(s)”) For mules et verbes utiles agree with: être d’accord as far as settlement is concerned: en ce qui concerne le règle ment as per invoice: selon la fac ture as requested: selon votre demande as soon as pos sible/ shortly/ dès que pos sible very soon: at your ex pense: à vos frais be pleased to: être heu reux de be interested in: s’inté res ser à can (could) you please send: pouvez (pour riez)-vous envoyer do not hesitate to contact us: n’hési tez pas à nous contac ter enclosed a stamped enve loppe: ci- joint une enve loppe tim brée following (further to) your phone call: suite à votre appel télé pho nique following your order: suite à votre commande further to your request: suite à votre demande in reference to/ referring to: en réfé rence à on request: sur demande we look forward to hearing from you: dans l’attente de vos nou velles we’re enclosing/ find enclosed: trou vez ci- joint / veuillez trou ver ci- joint © Dunod – Toute reproduction non autorisée est un délit. 5 1 – M é t h o d o l o g i e 1 uploads/Finance/ feuilletage-pdf 7 .pdf
Documents similaires
-
8
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 31, 2022
- Catégorie Business / Finance
- Langue French
- Taille du fichier 0.4378MB