Fran e ambodge C LA REVUE DU 14 JUILLET 2007 3 edayeTIbEt)anmkdl;TIRkugPMñeBjka

Fran e ambodge C LA REVUE DU 14 JUILLET 2007 3 edayeTIbEt)anmkdl;TIRkugPMñeBjkalBIbu:nµans)aþh_munenH xMJúmanesckIþ esamnsSrIkrayeday)ancUlrYmR)arB§BiFIbuNüCati14kkáda CaelIkTImYy rbs;xMJúenARbeTskm<úCaCamYyGs;elak-elakRsI . CamYynwgRBHraCdMeNIrTsSnkic©pøÚvrdæenARbeTs)araMgrbs; RBHkruNa RBH)aTsemþc RBHbrmnaf neratþm sIhmunI RBHmhakSRtén RBHraCaNacRkkm<úCa qñaMknøgeTAenHCaqñaMmYyeBareBjeTAedayTMnak;TMng neya)ay RBwtiþkarN_vb,Fm’ nigsmiTi§plesdækic©CaeRcIn . RBwtiþkarN_TaMgenH )anbgðajeGayeXIjBITMnak;TMngd¾l¥RbéBrvagRbeTseyIgTaMgBIr . RBwtiþbRtenH )aneRCIssRmaMg]TahrN_mYycMnYnsIþBIPaBCaédKU )araMg- km<úCa edIm,IqøúHbBa©aMgBIskmµPaBd¾rs;revIkTaMgenH . Cabzm mankic©shRbtibtiþkarkñúgvis½yEfrkSaÉksarcas;² vis½y vb,Fm’ nigRbvtiþsaRsþ tamry³kmµviFI “Bibliotheca Khmerica” nigkñúgkarelIksÞÜyyuvsil,kr TaMgkñúgvis½ysil,³rUbI nigsil,³elIqak ehIy k¾manGtßbTmYysIþBIkarCYsCulR)asaT)aBYneLIgvij EdlkMBugEtdMeNIrkar enAGgÁredaysala)araMgcugbUBa’ . kic©shRbtibtiþkar)araMg-km<úCak¾rYmcMENkpgEdrkñúgkarRbyuT§RbqaMg nwgPaBRkIRk tamry³KeRmagmYycMnYnEdlpþl;hirBaØb,TanedayTIPñak;gar GPivDÆn_)araMg (AFD) kñúgvis½ydMNaMekAsU‘CalkçN³RKÜsar b¤vis½ymIRkÚ- \NTan . TIbBa©b; eyIgxJMúk¾)ankMNt;TisedAskmµPaBeq<aHeTArkkarGPivDÆn_esdækic© nigkarbNþúHbNþalbec©kviTüapgEdr dUc)anbgðaj[eXIjrYcmkehIy tamry³kargarbegIát :nUvkMNt;sMKal;PUmisaRsþEdlRtUv)ankarBar : (Indications Géographiques Protégées) b¤tamry³lT§plkargar rbs;viTüasßanbec©kviTüakm<úCa . eRkABICMnYyrbs;rdæ Rkumhu‘nvisVkmµkUminExµr (Comin Khmere) k¾Ca]TahrN_bBa¢ak;GMBIsmtßPaBrbs;shRKin)araMg nana kñúgkarbegIátnUvePaKRTBüedIm,ICaKuNRbeyaCn_dl;RbeTsm©as;pÞH . kñúg»kasbuNüCatieyIgenH xJMúsUmRbsiT§BrbvrmhaRbesIrCUncMeBaH RbCaCn)araMg nigkm<úCaTaMgGs; . hSg;-RhVg;sV½r edm:aEh‘Sr ÉkGKÁrdæTUt)araMgRbcaMkm<úCa © Ministère des affaires Étrangères et européennes. Photo F. de La Mure ÉDITO Arrivé à Phnom Penh il y a à peine quelques semai- nes, je me réjouis de célébrer parmi vous mon premier quatorze juillet cambodgien. Marquée par la visite d'État en France de Sa Majesté Norodom Sihamoni, Roi du Cambodge, l'année écoulée a été riche en contacts politiques, évènements culturels et réalisations économiques qui ont permis de souligner la qualité et l'excellence des relations entre nos deux pays. Cette revue a ainsi sélectionné quelques exemples de partenariats franco-cambodgiens à même d'illustrer cette vitalité. Tout d'abord dans les domaines de la mémoire, de la culture et de l'histoire, avec la "Bibliotheca Khmerica", des parcours de jeunes artistes, tant dans le domaine des arts visuels que de la scène, et un article sur la restauration du Baphuon que mène l'École française d'Extrême-Orient à Angkor. La coopération franco-cambodgienne c'est aussi la lutte contre la pauvreté avec les projets financés par l'Agence Française de Développement en faveur de l'hévéaculture villageoise ou du micro-crédit. Enfin, nos actions sont également orientées vers le développement économique et les formations technolo- giques comme le montrent le travail novateur mené sur les indications géographiques protégées ou le bilan de l'Institut de Technologie du Cambodge. En dehors de toute aide de l'État, l'exemple de la société d'ingénierie Comin Khmère illustre parfaitement la capacité des entrepreneurs français à créer de la richesse au profit de leur pays d'accueil. À toutes et à tous, Français et Cambodgiens, j'adresse mes meilleurs vœux à l'occasion de notre fête nationale. Jean-François Desmazières Ambassadeur de France au Cambodge 2 4 rUbPaBénRBwtþikarN_knøgeTA 18 matika eFVI[sñaédesovePAcas;²rbs;Exµrrs;eLIgvij 20 mCÄmNÐlvb,Fm’)araMg ³ fñalbNþúHbNþalyuvsil,krExµr 22 viTüasßanbec©kviTüakm<úCa 29 karCYsCulR)asaT)aBYneLIgvij 24 CMnYbCamYyyuvCnExµrEdlniymPasa)araMg dMNaMekAs‘UCalkçN³RKÜsar mIRkU\NTan 31 26 sURtesomrab KWCa{sBaØabBa¢ak;BItMbn;énplitpl}b¤? 28 27 Rkumhu‘nkUminExµr CaeCaKC½yrbs;)araMg 30 Revue éditée à l’occasion du 14 juillet 2007 Directrice de la publication : Fabyène Mansencal - Service de presse Ambassade de France Équipe de rédaction : Louis Arsac, Eric Beugnot, Hervé Conan, Rodolphe Courpied, Jean-Jacques Donard, Dominique Freslon, Moncef Meddeb, Muriel Piffeteau, Guillaume Prévost, Pascal Royère, Alain Troulet. Traduction : You Phally, Tung Soklim Graphisme, mise en page : Jerôme Hivert, Than Thanaren Crédits Photographiques : AFD, Artstudio, CCF, Centre Bophana, Comin Khmere, ministère des Affaires étrangères et européennes, SCAC, Stéphane Janin. Impression : JSRC Printing House 6 20 17 17 31 31 18 1818 18 16 1630 30 26 2626 26 3 RETOUR SUR IMAGES 18 5 SOMMAIRE RÉVEILLER LA MÉMOIRE ÉCRITE DU CAMBODGE 6 UNE PÉPINIÈRE DE JEUNES ARTISTES CAMBODGIENS 8 L’INSTITUT DE TECHNOLOGIE DU CAMBODGE 15 LA RESTAURATION DU BAPHUON 10 PORTRAITS L’HÉVÉACULTURE FAMILIALE LE MICRO CRÉDIT 17 12 LA SOIE DU CAMBODGE, UNE “MARQUE DE TERRITOIRE” ? 14 13 COMIN KHMERE, UNE RÉUSSITE FRANÇAISE 16 Retrouver les articles sur www.ambafrance-kh.org Ambassade de France, 1, boulevard Monivong Phnom Penh Tél : 023 430 032 / Fax : 023 430 047 822 15 1529 29 10 1024 24 13 1327 27 6 RÉVEILLER LA MÉMOIRE ÉCRITE DU CAMBODGE Fran e ambodge C Conserver et communiquer une collection de livres unique au Cambodge Malgré les disparitions, les destructions et les dégradations dues à l’histoire récente du pays, la Bibliothèque Nationale du Cambodge (BNC) possède encore près de 500 livres anciens en langues française et khmère consacrés au Cambodge, des cen- taines de numéros de revues datant d’avant 1975 et 800 ouvrages rares en français sur l’Indochine. Ces livres sont fragiles, certains sont en mauvais état, et il est difficile de les communiquer tels quels au public. Il s’agit de textes étudiant la culture cambod- giène dans tous ses aspects : géographique, économique, historique, littéraire, religieux, etc. Il fallait trouver un moyen pour mettre cette importante collection à dispo- sition du public, d’autant que beaucoup renferment des dessins, estampes, photogra- phies, cartes et plans rarement vus et intéressant au plus haut point spécialistes et amoureux de la civilisation khmère. Une solution : la numérisation des livres De là est née l’idée de scanner les ouvrages les plus anciens et les plus intéres- sants, et de les rendre accessibles à la fois sur le serveur central de la Bibliothèque Nationale du Cambodge, sur dévédéroms et bientôt sur Internet. L’Ambassade de France a grâce au projet du Fonds de Solidarité Prioritaire de Valorisation de l’Écrit en Asie du Sud-Est (FSP VALEASE) entrepris de conserver et promouvoir la mémoire livresque du Cambodge. Plusieurs livres ont été restaurés mais le contenu de l’ensemble du fonds doit être préservé et porté à la connaissance du public. C’est la raison pour laquelle a été lancé un vaste programme de numérisation du Fonds « Cambodge » de la Bibliothèque nationale, intitulé « Bibliotheca Khmerica ». RÉVEILLER LA MÉMOIRE ÉCRITE DU CAMBODGE exemples d’archives numérisées © BNC VALEASE Bibliothèque Nationale du Cambodge © BNC VALEASE Planche issue de l’exposition sur la numéri- sation © BNC VALEASE Les bases de données Bibliotheca Khmerica (livres numérisés) et Cambodiana (photos numérisées) ainsi constituées font partie d’un ensemble plus vaste, la « Bibliotheca Indosinica », qui associe les bibliothèques nationales du Laos et du Vietnam. Une collection de plus de 2 000 ouvrages présentant la culture de la péninsule indochinoise seront accessibles en ligne. Les ouvrages francophones seront intégrés au Réseau francophone des Bibliothèques nationales numériques que pré- parent l’Organisation internationale de la Francophonie et les bibliothèques nationales de Belgique, du Canada, de France, du Luxembourg, du Québec et de Suisse. Les amateurs de livres anciens peuvent déjà prendre connaissance du contenu des livres numérisés en se rendant dans la Salle patrimoniale de la Bibliothèque nationale du Cambodge. Ils pourront faire des recherches documentaires à partir de mots clés et lire les livres sur un écran, en atten- dant que soit lancé, en octobre prochain, un vaste programme de reproduction à l’identique des livres anciens libre de droits d’auteur, qui pourront être prêtés à domicile. Les photographies que contiennent ces livres ont déjà fait l’objet d’un traitement particulier et sont dès maintenant accessibles sur Internet en consultant le site de la BNC. Un fonds déjà accessible sur le serveur de la BNC La numérisation, menée par une entreprise khmère employant de jeunes ingénieurs cambodgiens francophones issus de l’Institut de Technologie du Cambodge, consiste à photographier chaque livre page par page. Chaque photo est ensuite retravaillée, nettoyée et recadrée. L’œuvre est alors reconstituée en livre électronique, en format PDF. Il ne s’agit alors que d’un livre de pages numérisées en mode image, inséré dans une base de données. Une partie des livres a été ressaisie en mode texte intégral, permettant une recherche textuelle dans la base de don- nées. Un travail semblable a été mené pour les revues anciennes, en coopération avec le Centre d’Études khmères et un jeune chercheur français. Beaucoup reste à faire, en particulier avec les bibliothèques de Phnom Penh qui possèdent des livres anciens : Institut bouddhique, Musée des Beaux arts, Bibliothèque Hun Sen. LA MÉDIATHÈQUE DU CENTRE CULTUREL DE PHNOM PENH VIENT D’ OUVRIR AU PUBLIC UNE SALLE MULTIMÉDIA DÉDIÉE À LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE. CETTE NOUVELLE SALLE EST OUVERTE DU LUNDI AU SAMEDI DE 13 HEURES À 19 HEURES . ÉQUIPÉE DE 9 ORDINATEURS, CETTE SALLE PERMET AU PUBLIC DE DIVERSIFIER SES SUPPORTS DE RECHERCHES : AUX DICTIO- NNAIRES ET ENCYCLOPÉDIES PAPIER S’AJOUTERONT DÉSORMAIS LES RESSOURCES SUR INTERNET, SUR CD ROMS ET SUR DES BASES DE DONNÉES LOCALES. L’ÉQUIPE DE LA MÉDIATHÈQUEPROPOSERA UNE ASSISTANCE MÉTHODOLOGIQUE POUR TOUTES LES RECHERCHES EN FRANÇAIS SUR CD ROM ET SUR INTERNET : CONNAISSANCE DES OUTILS DE RECHERCHE SUR INTERNET (MOTEURS, ANNUAIRES, MÉTAMOTEURS DE RECHERCHE), SÉLECTION DE SITES, VEILLE DOCUMENTAIRE. LA CONSULTATION DES BASES DE DON- NÉES CRÉÉES RÉCEMMENT SUR LE CAMBODGE Y SERA PRIVILÉGIÉE. DEPUIS 4 ANS, DATE DE LA CRÉATION DU FONDS DE SOLIDARITÉ PRIOR- ITAIRE POUR LA VALORISATION DE L’ÉCRIT EN ASIE DU SUD-EST, DEUX BASES DE DONNÉES NUMÉRIQUES SUR LE CAMBODGE ONT VU LE JOUR : CAMBODIA PERMETTANT LA CONSULTA- TION DE 3000 ILLUSTRATIONS DE LIVRES ANCIENS EN FRANÇAIS SUR LE CAMBODGE. KHME PROPOSANT DÉJÀ QUELQUES 300 LIVRES ANCIENS EN FRANÇAIS SUR LE CAMBODGE NUMÉRISÉS, ET CE N’EST QU’UN DÉBUT. UN RÉPERTOIRE ENRICHI DES AUTEURS KHMERS EST EN COURS DE PRÉPARATION : OUTRE L’ÉDITION PAPIER DE CE RÉPERTOIRE, IL EST PRÉVU UNE VERSION SUR DVD ET UNE MISE EN LIGNE. CETTE NOUVELLE SALLE SERA DISPONIBLE TOUS LES MATINS POUR L’ORGA- NISATION DE COURS AVANCÉS EN FRANÇAIS ASSISTÉS PAR ORDINATEUR OU POUR D’AUTRES FORMATIONS ORGANISÉES EN PARTENARIAT AVEC LES SERVICES DE COOPÉRATION CULTURELS OU LINGUISTIQUES FRANCOPHONES. 7 Une salle multimédia au CCF Du papier à l’électronique uploads/Geographie/ 14-juillet-2007.pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager