25/8/2019 Lecture de la paracha Bo en français https://www.torah-box.com/parach
25/8/2019 Lecture de la paracha Bo en français https://www.torah-box.com/paracha/chemot-exode/bo/lecture-francais.html 1/20 10,1 10,2 10,3 10,4 10,5 10,6 Masquer le commentaire de Rachi A¨cher en hébreu L 'Éternel dit à Moïse: "Rends toi chez Pharaon; car moi même j'ai appesanti son cœur et celui de ses serviteurs, à dessein d'opérer tous ces prodiges autour de lui et a¦n que tu racontes à ton ¦ls, à ton petit-¦ls, ce que j'ai fait aux Égyptiens et les merveilles que j'ai opérées contre eux; vous reconnaîtrez ainsi que je suis l'Éternel." Moïse et Aaron se rendirent chez Pharaon et lui dirent "Ainsi parle l'Éternel, Dieu des Hébreux: ‘Jusqu'à quand refuseras tu de §échir devant moi? Laisse partir mon peuple, pour qu'il m'adore! Que si tu refuses de laisser partir mon peuple, je susciterai demain des sauterelles dans ton territoire. Elles déroberont la vue de la terre et l'on ne pourra plus apercevoir la terre; elles anéantiront le reste des ressources que vous a laissées la grêle, elles dévoreront toutes les plantes qui croissent pour vous dans les champs. Elles rempliront tes maisons et les maisons de tous tes serviteurs et celles de toute l'Égypte: telles n'en virent point tes aïeux, ni les pères de tes aïeux, depuis le jour où ils occupèrent le pays jusqu'à ce jour.’ " Et il se retira et sortit de devant Pharaon. Paracha Bo Pour télécharger un MP3, faites un double-clic sur le bouton "lecture". Tradition \ Montée 1ère 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème 7ème Haftara Marocaine Tunisienne Ashkénaze Hachem dit à Mochè : Viens vers Pharaon Et mets-le en garde A¦n que je mette (littéralement : « moi mettre ») A¦n que moi, je mette [le su¨xe en i est le sujet de l’in¦nitif] Ce que j’ai accompli (hith‘alalti) Je me suis joué, comme dans : « parce que tu t’es jouée (hith‘alalt) de moi » (Bamidbar 22, 29) ; « comme il s’est joué (hith‘alél) d’eux » (I Chemouel 6, 6), à propos de l’Egypte. Le mot hith‘alalti ne peut pas avoir le sens d’action ou d’exploit, car le texte aurait dû porter, dans ce cas : ‘olalti, comme dans : « tu leur as fait (‘olél) comme tu m’as fait (‘olalta) » (Eikha 1, 22) et : « ce qui m’a été fait (‘olal) » (Eikha 1, 12) De t’humilier (lé‘anoth) C’est ainsi que le rend le Targoum Onqelos. Le mot lé‘anoth est de la même racine que ‘ani (« pauvre ») : « Jusqu’à quand refuseras-tu de te faire pauvre et humble devant moi ? » L’œil de la terre Ce qui de la terre apparaît au regard Et l’on ne pourra pas… Celui qui voit « ne pourra plus voir la terre ». Le texte s’exprime de manière elliptique [le sujet étant sous-entendu] 25/8/2019 Lecture de la paracha Bo en français https://www.torah-box.com/paracha/chemot-exode/bo/lecture-francais.html 2/20 10,7 10,8 10,9 10,10 10,11 10,12 10,13 10,14 Les serviteurs de Pharaon lui dirent: "Combien de temps celui-ci nous portera-t-il malheur? Laisse partir ces hommes, qu'ils servent l'Éternel leur Dieu: ignores-tu encore que l'Égypte est ruinée?" Moïse et Aaron furent rappelés auprès de Pharaon, qui leur dit: "Allez servir l'Éternel votre Dieu; quels sont ceux qui iront?" Moïse répondit: "Nous irons jeunes gens et vieillards; nous irons avec nos ¦ls et nos ¦lles, avec nos brebis et nos bœufs, car nous avons à fêter l'Éternel." Il leur répliqua: "Ainsi soit l'Éternel avec vous, comme je compte vous laisser partir avec vos enfants! Voyez comme vos intentions sont mauvaises! Non pas!... Allez, je vous prie, vous autres hommes et servez l'Éternel, puisque c'est là ce que vous désirez." Et on les chassa de devant Pharaon. L 'Éternel dit à Moïse." Étends ta main sur le pays d'Égypte pour les sauterelles, a¦n qu'elles envahissent le pays d'Égypte et qu'elles dévorent tout l'herbage de la terre, tout ce qu'a épargné la grêle." Moïse étendit sa verge sur le pays d'Égypte; alors l'Éternel dirigea un vent d'est sur le pays tout ce jour-là, puis toute la nuit. Le matin venu, le vent d'est avait amené les sauterelles. Elles se répandirent, les sauterelles, par tout le pays d'Égypte et elles s'abattirent sur tout le territoire égyptien. C'était prodigieux: pareille quantité de sauterelles ne s'était pas encore vue, pareille quantité ne devait plus se voir. Ne sais-tu pas encore N’as-tu pas encore reconnu « que l’Egypte est perdue ? » (voir Rachi supra 9, 30) On ¦t revenir Ils ont été ramenés [forme hof‘al] par un messager dépêché auprès d’eux, chargé de les réintroduire auprès de Pharaon Comme je renverrai vous et vos enfants Quand bien même je laisserais partir aussi le petit et le gros bétail, comme vous l’avez dit … Car le mal (ra‘a) est face à vos visages Comme le rend le Targoum Onqelos : « Voyez, le mal que vous avez l’intention de me faire se retourne contre vous ! » J’ai entendu l’explication suivante du midrach : Il existe une étoile appelée ra‘a. Pharaon leur a dit : « Je sais par mes connaissances astrologiques qu’une étoile va s’avancer à votre rencontre (littéralement : “devant vous”) dans le désert et qu’elle est annonciatrice de sang et de tueries ». Lorsque Israël a commis le péché du veau d’or et que le Saint béni soit-Il a voulu les tuer, Mochè a dit dans sa prière : « Pourquoi les Egyptiens diront-ils : C’est pour le mal (ra‘a) qu’Il les a fait sortir… ? » (infra 32, 12). C’est ce que leur avait dit Pharaon : « Voyez comme ra‘a est devant vous ! » Aussitôt « Hachem révoqua le mal (ra‘a) » (infra 32, 14) et Il changea le sang [dont cette étoile constituait l’emblème] en sang de la circoncision. En effet, Yehochou‘a les a circoncis, et c’est ce que veut dire le texte : « J’ai retiré aujourd’hui de dessus de vous la honte de l’Egypte » (Yehochou‘a 5, 9). Car ils vous disaient : « Nous voyons du sang sur vous dans le désert ! » Non ainsi Non comme vous l’avez dit, en emmenant avec vous vos enfants, mais « allez donc les hommes, et servez Hachem » Car c’est ce que vous réclamez Car ce service est bien cela que vous réclamiez jusqu’ici : « Allons, sacri¦ons à notre Eloqim ! » (supra 5, 8). Or, il n’est pas d’usage que les enfants offrent des sacri¦ces On les chassa Le texte s’exprime de manière elliptique, le sujet de l’action étant sous-entendu Pour la sauterelle En vue de la plaie des sauterelles Le vent d’est C’est un vent d’est qui a amené les sauterelles, en sou©ant en direction de l’Egypte. L ’Egypte se trouve en effet au sud-ouest d’Erets Yisraèl, comme expliqué ailleurs (Bamidbar 34, 3) 25/8/2019 Lecture de la paracha Bo en français https://www.torah-box.com/paracha/chemot-exode/bo/lecture-francais.html 3/20 10,15 10,16 10,17 10,18 10,19 10,20 10,21 10,22 Elles dérobèrent si complètement la vue du sol, qu'il en fut obscurci; elles dévorèrent tout l'herbage de la terre: et tous les fruits d'arbre, épargnés par la grêle et il ne resta plus de verdure soit aux arbres, soit en herbe des champs, dans tout le pays d'Égypte. Pharaon, en toute hâte, manda Moïse et Aaron et leur dit: "J'ai péché contre l'Éternel votre Dieu et contre vous. Eh bien! De grâce, pardonnez ma faute, cette fois seulement et suppliez l'Éternel votre Dieu qu'il me délivre, à tout prix, de ce §éau." Moïse se retira de chez Pharaon et sollicita le Seigneur. Et le Seigneur ¦t tourner le vent, qui sou©a de l'ouest avec une grande violence, emporta les sauterelles et les noya dans la mer des joncs: il ne resta plus une sauterelle sur tout le territoire de l'Égypte. Mais l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon et il ne renvoya pas les enfants d'Israël. L 'Éternel dit à Moïse: "Dirige ta main vers le ciel et des ténèbres se répandront sur le pays d'Égypte, des ténèbres opaques." Moïse dirigea sa main vers le ciel et d'épaisses ténèbres couvrirent tout le pays d'Égypte, durant trois jours. Et après elle il n’y en aura pas ainsi Quant à l’invasion de sauterelles qui a eu lieu à l’époque de Yoél, et dont il est écrit : « comme elle il n’y en eut jamais » (Yoél 2, 2), nous apprenons [de ce dernier verset] qu’elle a surpassé en gravité celle de l’époque de Mochè en ce qu’elle comportait plusieurs espèces à la fois, appelées arbè, yèlèq, ‘hassil et gazam (voir Yoél 2, 25). Tandis que celle de Mochè ne comportait qu’une seule espèce [arbè], et c’est comme telle qu’il n’y en a eu et qu’il n’y en aura jamais de pareille Toute l’herbe Toutes feuilles vertes. En français : « verdure » Un vent de mer Un vent d’ouest Vers la mer des Joncs La mer des Joncs uploads/Geographie/ 15-bo-en-franc-ais.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/lTPt60vME28rYe0Oa4Riei6qY2Xh1U5jJcN7ZNk17QCioGWv6KOBwnA4UB8D3blQBBgDFOCsfVdhhgDABka0YIN1.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/GWkzXAk8Yg0gmE6qtXdWWrZRLrAA4XHf1hMCvx4eNnsTX5XvX8v4Cy3XfA0as3YYU5jeCur2JrcoKmqRjG2eeWt3.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/w2NQxdpgxSOLipOne1uGcI2bIHEQHrXYhhi1yUgGDZhrYgR7fovkppNOuURMTOtSj3PrKF7m2Kj8DpjlStcM8AKw.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/SqHLs3O4i2eSwUd0z55gLTCpez7u3NqTf2HW80gCQp53sBVRqQEkCTBnHjdlRKnO0pnsd4MnWryanY0m1t2YKria.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/7l3jHZLMzE8bHVz9fq9ShbEXbGHOmwloqELMfnd6Pnwtq1QbJRwmW2pD7VwUtjZwHrx6a3LbTiZeeChtCbgEE2Zk.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/k9Syq1DBqLFF3ZExGDsT1KPQOUeEzTkvK0fOYUn9uAQiQfHmjK7194iSdAUrPQgsLvgZbVmsDLw04uPaRkMql51j.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/V7Ooh7rH60k5BJE8Q6mk0zNWksgwt39Q02UjJw2tVI4Eft9oJaCw4fdGLgCHYs0AAtxOMMeWAW9dqjqACfPFuzmj.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/uAAV9cPrhDsAC3tKy5kSoReDsDPW9uBW0q4XG9j9hPGWPUKCUY0nD6h1GfEBaaessYwsQvYiR9VRNAZPfHkCRDNz.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/ODRyWO6IqB0oGKzkP0R491xPEYslRghY3r5OEvSdFSN7toNw9E8wHe5WkkpEIlC6IJb8uD8pHoD9SknuJ8nOEhvZ.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/kf1STK1peWZdQ7XHTk42mztsOwBgdAhcKOw9Tx4yAt5kcjV9TRXsetqcR8prU9DV8RsSsMFPFTmLJ5AAYVSLcZC3.png)
-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 23, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.4368MB