, \ UNIVERSITÉ MOHAMMED V FACULTÉ DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES HESPÉRIS

, \ UNIVERSITÉ MOHAMMED V FACULTÉ DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES HESPÉRIS TAMUDA PVBLlÉ AVEC LE CONCOVRS VU CENTRE VNIVERSITAIRE DE LA RECHERCHE SClENTIFlQVE VOL. IV - Fasc. 1-2 ÉDITIONS TECHNIQUES NORD·AFRIC.AINES 22, RUE DU BÉARN, RABAT 1963 HESPÉRIS TAMUDA La revue HESPERIS-TAMUlJA publiée par la section de recherche de la Faculté des Let- tres, est consacrée à l'étude du Maroc, de son sol, de ses populations, de sa civilisation, de son histoire, de ses langues et d'une manière générale, à l'histoire de la civilisation de l'Afri- que et de l'Occident musulman. Elle continue, en les rassemblant en une seule publication, HESPERIS, qui était le Bulletin de l'Institut des Hautes Etudes Marocaines, et TAMUDA, Revista de Investigaciones Marroquies, qui pa· raissait à Tétouan. Elle paraît annuellement en trois fascicules simples. Chaque fascicule comprend, en prin- cipe, des articles originaux, des communica- tions, des comptes rendus bibliographiques, principalement en français et en espagnol, et, éventuellement, en d'autres langues. Une revue bibliographique périodique concer- nant tout ce qui est publié sur le Maroc, com- plète pour le lecteur le tableau des résultats de l'enquête scientifique dont ce pays est l'objet de la part des savants de toutes les disciplines. Pour tout ce qui concerne la RÉDACTION DE LA REVUE (insertions, publication de manus- crits, épreuves d'impression, tirages à part. de- mandes de comptes rendus), s'adresser. pOUl les articles en français, au Service des Publiea· tions, des Echanges et de la Diffusion de la Faculté des Lettres et des Sciences humaines, Rabat; pour les articles en espagnol, à M. le Directeur adjoint de l'Institut Moulay el·Hasan, Tétouan; pour les articles en une langue autre que le français et l'espagnol, s'adresser indiffé- remment à l'un des deux secrétariats. La Bibliothèque de la Faculté des Lettres de Rabat est chargée des échanges. Les demandes d'ABONNEMENTS et d'ACHATS doi- vent être adressées à l'Imprimerie de l'Agdal, 22, rue du Béarn, Rabat. • • • Le système de translittération des mots ara- bes utilisé dans cette revue est celui de l'anden Institut des Hautes Etudes Marocaines et des Ecoles d'Etudes Arabes de Madrid et de Gre- nade. La revista HEPERIS-TAMUDA, publicada por la seccion de investigaciones de la Facul- tad de Letras, esta dedicada al estudio de Marruecos, de su suclo, de su poblaci6n, de su civilizaci6n, de su historia, de sus lenguas y de modo general a la historia de la civilizaci6n de Africa y dei accidente musulman. Esta revista continû'l, reuniéndolas en una sola pu- blicaci6n, a HESPERIS, que era el Boletin deI Institut des Hautes Etudes Marocaines, y TAMUDA, Revista de Investigaciones Marro- quies, que aparecia en Tetuan. HESPERIS-TAMUDA aparece anualmente en tees fasciculos. Cada fasciculo comprende, en principio, articulos originales, vana, rese- iias bibliogrâficas, principalmente en francés y en espaiiol, y eventualmente en otras lenguas. Una revista biliografica peri6dica, que recoja todo 10 que se haya publicado acerca de Ma- rruecos, completa para el lector el cuadro de los resultados de la investigaci6n cientifica de que es objeto este pais por parte de los espe- cialistas de las distintas materias. Para todo 10 que concierne a la REDACCI6N DE LA REVISTA (inserciones, publicaci6n de ori- ginales, pruebas de imprenta, seperatas, peti- ciones de reseiias), la correspondencia deberâ dirigirse, para los articulos en francés, al Sera vicio de las Publicaciones, Intercambios y Difu· sion de la Faeultad de Letras y de Cicncias humanas, Rabat; para los articulos cn caste- llano, al Sr. Director adjunto deI Instituto Muley el·Hasan, Tetuan ; y para los articulos en lengua distinta al francés y al espafiol, la correspcndencia podrâ dirigirse indistintamente a cualquiera de las dos secretarîas indicadas La Biblioteca de la Facultad de Letras Cil Rabat tiene a su cargo los intercambios. Los pedidos de SUSCRIPCI6N y COMPRA deben dirigirsc a la Imprimerie de l'Agdal. 22. rue du Béarn, Rabat. • • • El sistema de transcripci6n de palabras ara- bes utilizado en esta revista es el deI antiguo Instituto de Altos Estudios Marroquies y el de las Escuelas de Estudios Arabes de Madrid y Granada. Prix de l'abonnement - Precio de suscripci6n anual : Maroc, Espagne. France - Marruecos, Espaiia y Francia Autres pays - Demas paises . Prix du fascicule - Precio del fasdculo suelto : Maroc, Espagne, France - Marruecos, Espafia y Francia Autres pays - Demas paises , . • 1 dirham = 100 francs marocains anciens. Dirhams Dollars • D61ares 30 6 35 7 12 13 2~ HESpERIS TAMUDA Vol. IV. - Fasc. 1-2 SOMMAIRE - SUMARIO / ARTICLES - ARTicULOS 1963 Jacques CAILLÉ. - Ambassades et missions marocaines aux l'ays- fi-.-. Bas à l'époque des sultans saadiens 5 Pierre GRILLON. - La Chambre de Commerce de Marseille et le ~ Consulat de France au Maroc pendant la mission de Louis Ché- nier (1767-1782) ,........ 6g Mariano ARRIBAS PALAU. - La estancia en Espafia de Muttammad ibn cU~man (1791-1792) ,., .. ' , . , , , , . , . , , ,. II9 Paul BERTHIER, - L'aqueduc de l'oued Ouaar et le bassin des Gaba à Târoudant , , , ".'. . . . . . . . . .. 193 Mme OLAGNIER-RlOTTOT. - Sabre marocain de la fin du XVIe siècle 215 * * * COMMUNICATIONS - VARIA Georges SaUVILLE, - Note sur des formations actuelles de kjoekken- moeddings aux environs de Rabat , .. "........ 223 * * * CONFÉRENCES DU CENTRE UNIVERSITAIRE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE H. BRESSOLETTE, Naissance et évolution d'une ville marocaine: Fez- Jedid, p. 227. - Emile ENNOUCHI, L'homme du Jebel Ihroud. Etude de paléontologie humaine, p. 229. - Daniel NOIN, La distribution géographique de la population rurale marocaine, p. 230. - Paul BER- THIER, Les anciennes sucreries marocaines et leurs réseaux hydrauli- ques, p. 231. - Tristan LE Coz, Les tribus Il guich » au Maroc. Etude de géographie agraire, p. 232. - M. ROSENBE~GER, Etude de quelques sites archéologiques du Haouz antérieurs à la fondation de Marrakech, P·233· * * * COMPTES RENDUS BIBLIOGRAPHIQUES - RESENAS BIBLIOGRAFICAS • Luis PERICOT GARCIA y Miguel TARRADELL, Manual de Prehistoria afri- cana (G. Sauville), p. 235. - Donald HARDEN, The Phoenicians (G. Sou.ville), p. 236. - Sonia COLE, The prehistory of East Africa (G. Sauville), p. 237. - Jacques TIXIER, Typologie de l'Epipaléolithique du Maghreb (G. Sauville), p. 239. - Jehan DESANGES, Catalogue des tribus africaines de l'Antiquité classique à l'ouest du Nil (Henri Mores- tin), p. 241. - Ibn CIgiirÏ, Al Bayiin al-mugrib. Nuevos fragmentas almordvides y almohades. Traducidos y anotados por Ambrosio Huici Miranda (Mariano Arribas Palau), p. 251. - Juan VERNET GINÉS, Los musulmanos espaiioles (Mariano Arribas Palau), p. 253. - Roger LE TOURNEAU, Evolution politique de l'Afrique du Nord musulmane (1920-1961) (Mariano Arribas Palau.), p. 254. AMBASSADES ET MISSIONS MAROCAINES AUX PAYS-BAS A L'EPOQUE DES SULTANS SAADIENS {xl Les Pays-Bas avaient rejeté la souveraineté de l'Espagne et s'étaient ;. proclamés indépendants, en 1579, sous le nom de II. République des Sept Pr<?vinces-Unies li. Ils cherchèrent bientôt à se rapprocher du Maroc et des sultans saâdiens. Ceux-ci avaient fait alliance avec les souverains espagnols, pour échapper au danger turc qui les menaçait et l'alliance subsista, de moins en moins étrQite, à peu près jusqu'à la mort de Moulay Ahmed el-Mansour, en 1603. Les successeurs de ce dernier, n'ayant plus à craindre les Turcs, suivirent le sentiment populaire, qui manifestait en- vers l'Espagne une véritable haine. Les deux Etats, Maroc et Provinces- Unies, avaient intérêt à s'entendre contre l'ennemi commun. Dans cette entente, les Hollandais pouvaient trouver des avantages politiques et commerciaux. D'une part, le libre accès des ports marocains leur permettrait de protéger leurs navires revenant des Indes Orientales ou Occidentales et, en même temps, d'attaquer ceux de l'Espagne qui, les uns et les autres, passaient à proximité de la côte chérifienne. n'autre part, le commerce avec le Maroc présentait un intérêt certain. On pouvait en exporter des peaux, de l'huile, de la cire, du salpêtre, du sucre, des amandes, des figues, etc., tandis qu'on y importait surtout des toiles, des armes, des munitions. De leur côté, les Saâdiens étaient à même de se procurer aux Pays- ·Bas, plus que partout ailleurs, ces armes et ces munitions - canons, fusils, {xl Sources: Henry de CASTRIES, Les sources inédites de l'Histoire du Maroc, x f ' série. Pays- Bas. 6 volumes. t. l, Paris, x906, t. II. Paris et La Haye, T907. t. III, Paris et La Haye. X9X2, t. IV. Paris et La Haye, X913, t. V, Paris et La Haye, X920, t. VI, Paris et La Haye, X923. Gisèle CHOVIN, SamupJ Pallache, agent diplomatique des sultans saadiens (mémoire présenté en 1955 pour le diplÔme d'Etudes supérieures marocaines), manuscrit de la Bibliothèque de la Faculté des Lettres de Rabat. s 6 JACQUES CAILLÉ poudre, agrès de navires - qui leur étaient absolument nécessaires pour leurs troupes et leurs vaisseaux. En effet, ils ne pouvaient demander ces fournitures aux nations catholiques, auxquelles plusieurs bulles papales défendaient de les procurer aux Musulmans. Ils obtiendront même des Hollandais, à plusieurs reprises, des navires entièrement uploads/Geographie/ clientbin-images-book525097.pdf

  • 14
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager