4 Prononcer et écrire le latin Prononcer et écrire le latin 1. Prononciation (r

4 Prononcer et écrire le latin Prononcer et écrire le latin 1. Prononciation (restituée par les grammairiens modernes). Chaque lettre se prononce toujours de la même façon et de manière distincte, quelle que soit sa place dans le mot. ex. : agentibus se prononce a-guenn-ti-bouss (en gras, ce qui diffère de la langue française) lettres prononciation lettres prononciation a A a comme abri n N n comme nappe b B b comme bol o O o comme olive c/ch C/CH k comme koala p P p comme pot d D d comme dans qu QV kou comme quatuor e E é comme étonné r R r comme ravin f F f comme fou s S ss comme saut (pas z) g G g dur comme goût t T t comme tigre (pas ss) h H ne se prononce pas u V ou comme outil i I i comme image v V w comme watt j I y comme yaourt x X ks comme xénon k K k comme koala y Y u comme utile l L l comme là z Z dz m M m comme main (Les lettres k, y et z, liées au grec, sont rares dans les mots latins.) ex. : pompa se prononce pomm-pa natio se prononce na-tti-o quantum se prononce quann-toum 2. Écriture. C’est le même alphabet qu’en français, il n’y a pas d’accent. Les lettres « j »et « v » n’ont été ajoutées qu’au XVIe siècle pour faciliter la lecture. Auparavant, on écrivait le même signe pour « i » et « j », et le même pour « u » et « v ». Dans l’Antiquité, les inscriptions se faisaient en majuscules, les minuscules n’ont été introduites qu’au IXe siècle par des copistes. 5 EXERCICES 1. Lisez à haute voix les mots suivants. rosa sanguis culpa quaero juvenis vehemens podium gestatio quinque adjuvans plurivocum acerbis 2. Écrivez les mots latins correspondant à cette prononciation. (Il n’y aura pas de « k » dans les mots obtenus.) foungouss merkédibouss gouguitiwouss v ………………………………………………………………………………… owicoula innwoulnérabiliss connkerpo v ………………………………………………………………………………… trannspoungo youdikioum mayestass v ………………………………………………………………………………… rékiprocattio dokilitass réloukéo v ………………………………………………………………………………… 3. Résolvez ces charades. a. Mon 1er est un poisson plat, mon 2e tient les voiles, mon 3e sent, mon 4e n’est pas bas et mon tout signifi e « je séjourne ». v ……………………………… b. Mon 1er n’est pas sain d’esprit, mon 2e abrite les œufs, mon 3e soutient la tête, mon 4e est rejoint tous les soirs et mon tout signifi e « fi celles ». v ……………………………… c. Mon 1er est un autre poisson plat, mon 2e est une unité de mesure pour les terres, mon 3e est une interjection de rappeur et mon tout désigne un cadran solaire. v ……………………………… 6 Principales différences avec la syntaxe Principales différences avec la syntaxe française française 1. Il y a trois genres en latin : masculin, féminin, mais aussi neutre. ex. : bellum est un mot neutre en latin mais sa traduction française (= la guerre) est féminine. 2. Le latin est une langue plus condensée que le français : • pas de déterminant défi ni ni indéfi ni devant les noms ex. : canis = un/le chien • pas de pronom personnel comme sujet de verbe ex. : video = je vois, vides = tu vois… sauf si on veut insister sur la personne ex. : ego video = moi, je vois. 3. L’ordre des mots n’est pas le même qu’en français. En latin, la place des mots sert à mettre l’accent sur quelque chose. En général, le sujet est en tête de phrase ou de proposition et le verbe à la fi n. Mais l’ordre des mots peut être modifi é pour un effet de style, de symétrie, d’opposition, de rythme ou de mise en relief. ex. : In horto avem audio. = J’entends un oiseau dans le jardin. CCL COD Verbe Avem in horto audio. = C’est un oiseau que j’entends dans le jardin. COD mis en relief 4. Les fonctions grammaticales des noms, adjectifs et pronoms sont données non pas par la place de ceux-ci dans la phrase, mais par leur terminaison (appelée aussi désinence). ex. : Dominus canem vocat. = Le maître appelle son chien. Sujet COD Dominum canis vocat. = C’est le chien qui appelle son maître. COD Sujet 7 EXERCICES 1. Reliez chaque phrase à la traduction qui vous paraît la plus adaptée à l’ordre des mots latins. 1. Ego tecum televisifi ca spectare volo 2. Televisifi ca tecum spectare volo. 3. Tecum televisifi ca spectare volo. 4. Tecum spectare volo televisifi ca a. Je veux regarder la télévision avec toi. b. C’est avec toi que je veux regarder la télévision. c. Moi, je veux regarder la télévision avec toi d. C’est la télévision que je veux regarder avec toi 2. Remettez les traductions de ces phrases dans l’ordre français logique. 1. Bananas minime amo, ego uvas praefero. moi / pas du tout / le raisin / Je / aime / n’ / je / les bananes / préfère v ……………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………….. 2. Philippus septima hora et dimidia surgit, deinde ad offi cinam it. puis / à 7h30 / se rend / Philippe / il / à / se lève / son laboratoire v ……………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………….. 8 Qu’est-ce qu’une déclinaison ? Qu’est-ce qu’une déclinaison ? 1. Le cas d’un mot : On appelle « cas » les fonctions grammaticales différentes que peut prendre un mot dans une phrase. Il en existe six en latin : Cas latin abrégé correspond à la fonction grammaticale Nominatif N. Sujet, Attribut du sujet Vocatif V. Apostrophe (interpellation directe) Accusatif Acc. COD (et quelques C.C.) Génitif G. Complément du Nom (C.D.N.) Datif D. COI ou COS Ablatif Abl. la plupart des Compléments Circonstanciels ex. : La lune montre son visage pâle dans la nuit. Sujet COD C.C.L. Luna pallidum vultum in nocte ostendit. N. Acc. Abl. 2. La déclinaison d’un mot : Elle représente l’ensemble des cas (terminaisons différentes) que peuvent prendre un nom, un pronom ou un adjectif. Il existe en latin cinq modèles de déclinaison. Un mot n’appartient généralement qu’à une seule déclinaison. Dans les lexiques, c’est la 2e forme du mot (son Génitif singulier), présentée après une virgule, qui permet de repérer sa déclinaison. 1re déclinaison (G. sg. -AE) ȣ ex. : fenestra, ae, f. = la fenêtre 2e déclinaison (G. sg. -I) ȣ ex. : populus, i, m. = le peuple 3e déclinaison (G. sg. -IS) ȣ ex. : mater, tris, f. = la mère 4e déclinaison (G. sg. -US) ȣ ex. : arcus, us, m. = l’arc 5e déclinaison (G. sg. -EI) ȣ ex. : spes, ei, f. = l’espoir 9 EXERCICES 1. Dans les phrases françaises suivantes, indiquez la fonction grammaticale des groupes de mots en gras, puis le cas correspondant dans la phrase latine. a. Le chat avale une mouche. = Feles muscam sorbet.  ف ف ف ف v ……………………………………………………………………….. b. Les chutes de neige ont commencé en décembre.  ف ف v ……………………………………………………………………….. = Nivis labes in Decembre coeperunt.  ف ف v ……………………………………………………………………….. 2. Retrouvez le cas indiqué par chaque charade. a. Mon 1er est le petit de la vache, mon 2e est une consonne et mon 3e un cheveu en langage familier. v ………………… b. Mon 1er reproche une faute et mon 2e agit trop vite. v ………………… 3. Indiquez sous chaque mot à quelle déclinaison il appartient. insula, ae, f. (l’île) glacies, ei, f. (la glace) frater, tris, m. (le frère) v ……………………………………………………………………….. caseus, i, m. (le fromage) cornu, us, n. (la corne) tapete, is, n. (le tapis) v ……………………………………………………………………….. pecunia, ae, f. (l’argent) prandium, i, n. (le déjeuner) manus, us, f. (la main) v ……………………………………………………………………….. 10 Analyser un verbe latin Analyser un verbe latin 1. Les temps primitifs : Ils désignent les formes de base indiquées pour un verbe dans le dictionnaire (ɦattention, à partir de la 2e forme primitive, le radical est souvent sous-entendu). ex. : canto, as, are, avi, atum = chanter 1 2 3 4 5 1. présent de l’Indicatif, 1re p. du singulier ȣ canto = je chante 2. présent de l’Indicatif, 2e p. du sg. ȣ cantas = tu chantes 3. présent de l’Infi nitif ȣ cantare = chanter 4. parfait de l’Indicatif (= passé simple ou composé, en français), 1re p. du sg. ȣ cantavi = je chantai / j’ai chanté 5. supin (permet de former des participes) ȣ cantatum = chanté Ces temps primitifs permettront de construire toutes les autres formes des verbes. 2. Les cinq groupes verbaux : C’est en observant les temps primitifs qu’on distingue les cinq modèles auxquels vont se rattacher tous les verbes réguliers. groupe lettres à observer exemple 1re conjugaison -o, -as, -are… fatigo, as, are, avi, atum (épuiser) 2e conjugaison -eo, -es, -ere… faveo, es, ere, favi, fautum (favoriser) 3e conjugaison -o, -is, -ere… fallo, is, ere, fefelli, falsum (tromper) 3e conjug. mixte -io, is, -ere… facio, is, ere, feci, factum (faire) 4e conjugaison -io, -is, -ire… uploads/Geographie/ extrait 5 .pdf

  • 38
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager