GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA culture culture cul
GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA culture culture culture culture culture occitane occitane occitane occitane 04 DÉCOUVERTE / DESCUBÈRTA • 04 Premiers pas en occitan • 06 Pour la petite histoire • 08 Promenade dans Toulouse 10 CULTURE / CULTURA • 10 Des artistes hauts en couleur • 12 Être occitan à Toulouse • 14 Les ateliers et les bals • 15 Les cafés associatifs, boutiques & librairies • 16 Les lieux culturels 18 TRANSMISSION / TRANSMISSION • 18 Apprendre l’occitan à l’école • 21 Crèche et centre de loisirs • 22 Pour les adultes 23 AGENDA • 23 Saison artistique et culturelle • 26 Sur les ondes P.Nin PREMIERS PAS EN OCCITAN ON SE LANCE ? Quelques mots pour commencer la conversation… Qualques mots per començar la conversacion… OCCITAN FRANÇAIS PRONONCIATION Adiu / Adissiatz Bonjour/ Au revoir Adiw / Adissiass Va plan ? Ça va ? Ba pla A lèu / A plan lèu À bientôt A lèw / A pla lèw Mercés Merci Mercéss Òc Oui O Non Non Noun Segur / solide Bien sûr Ségu / soulidé A tot ara À tout à l’heure A tout aro Bonser Bonsoir Bounser Bona nuèit Bonne nuit Bouno nuèit Ont vas ? Où vas-tu ? Ounté bass ? Far la fèsta Faire la fête Fa la fèsto Amai ieu / ieu tanben ! Et moi aussi ! Amaï iew / Iew tabé EXPRESSIONS ENTENDUES À TOULOUSE A vista de nas [a bisto de nass] p À vue de nez « D’ici au travail, ça fait 500 m, a vista de nas » Espanter (de « espantar ») p Étonner, surprendre. « Franchement, ça m’espante ce truc ! » Ensuquer (de « ensucar ») p Abrutir « J’ai mal dormi, je suis tout ensuqué, moi » Péguer (de « pegar ») p Coller « Tu en as mis partout, ça pègue » Qu’es aquò [quézaquo] p Qu’est-ce que c’est « Qu’es aquò, ce guide ? » LE SAVIEZ-VOUS ? Le terme Toulouse est le reflet de la prononciation occitane du nom latin de la ville, « Tolosa ». Le « o » se prononçant « ou » et l’accent tonique étant placé sur l’avant-dernière syllabe, ce nom se prononce en effet « Toulouso », dérivé par la suite en « Toulouse » lors du passage au français. Retrouvez les traces de la langue d’oc à Toulouse à la p. 8 [Promenade dans Toulouse] 4 5 DÉCOUVERTE POUR LA PETITE HISTOIRE L’occitan a une longue histoire de langue et de culture. C’est la langue des troubadours qui, dès le XIIe siècle, inventèrent une nouvelle poésie, savante et subtile, et une nouvelle conception de l’amour de la domna (la dame), mêlant idéalisation et érotisme. À cette époque, l’occitan était aussi, à côté du latin, langue administrative, utilisée pour la rédaction de chartes et d’actes notariés. Au XVIe siècle, les élites occitanes se rallient majoritairement à la culture française dont l’État royal en construction fait la promotion, en signe d’allégeance. L’ordonnance de Villers- Cotterêts (1539) impose l’abandon de l’occitan administratif comme une contrainte légale. Désormais, l’occitan est la langue du peuple et la langue de l’intimité des élites. Mais il garde une vitalité comme langue littéraire et continue de produire des œuvres majeures et prestigieuses. Pèire Godolin (1580- 1649) sera l’un des grands poètes de Toulouse, avec son œuvre maîtresse le Ramelet Mondin (« le bouquet toulousain »). C’est la scolarisation massive de la fi n du XIXe, qui conduit à la mise en place d’un processus massif de conversion linguistique au français. La transmission familiale de la langue se maintient d’abord en milieu rural mais s’interrompra peu à peu, notamment au lendemain de la Première Guerre Mondiale. Le XIXe et le XXe siècles sont aussi ceux d’une volonté de renaissance à travers le Felibrige puis l’occitanisme. L’occitan est une langue romane, issue du latin, tout comme l’espagnol, le français ou l’italien. L’occitan es una lenga romana eissida del latin, tant coma l’espanhòl, lo francés o l’italian. Elle est parlée dans le tiers sud de la France, de Bordeaux à Nice, ainsi que dans de petits territoires en Espagne et en Italie. Les parlers occitans locaux sont habituellement regroupés en six grandes variétés : l’auvergnat, le gascon, le languedocien, le limousin, le provençal et le vivaro-alpin. 6 7 Limousin Auvergnat Vivaro-alpin Gascon (Aranais) Languedocien Languedocien Languedocien Provençal (Nissart) MONTPELLIER TOULOUSE CLERMONT-FERRAND BORDEAUX MARSEILLE DÉCOUVERTE La littérature d’oc produit toujours des auteurs majeurs, tels Frédéric Mistral (prix Nobel en 1904), Jean Boudou (Joan Bodon 1920- 1975), Max Rouquette (1908-2005) ou Bernard Manciet (1923-2005). Aujourd’hui, si la population de primo-locuteurs vieillit et décroît, l’apprentissage de l’occitan par médiation scolaire est, lui, en forte progression. Les échanges écrits en occitan n’ont sans doute jamais été aussi nombreux que depuis le développement d’Internet. Depuis 2010, le Se canta, l’hymne occitan est aussi celui du TFC (Toulouse Football Club). Il est chanté par les supporters à chaque match de Toulouse. Et le métro de la ville rose parle aussi occitan ! Écoutez-le… Dempuèi 2010, lo Se Canta es vengut l’imne del TFC (Toulouse Football Club). Los suportaires lo cantan a cada partida. E lo mètro de la vila ròsa tanben parla occitan. Escotatz-lo... De nombreuses rues et ruelles du centre-ville portent le nom des corps de métiers qui les occupaient. Rue Pargaminières, on imagine aisément les artisans des pargamins [pargamiss], (les parchemins) indispensables aux étudiants de la grande cité universitaire qu’était déjà la ville au Moyen Âge. De même, en occitan, chaudron se dit pairòl [païrol], ce qui a donné la carrièra dels pairolièrs [carrièra dés peïrouliés], aujourd’hui rue Peyrolières, pour la rue des chaudronniers. Il en va ainsi avec les rues Bédelières (de budèls, les boyaux), des Filatiers (de filatièrs, les fileurs ou couturiers), des Paradoux (de paradors [paradouss], ouvriers qui apprêtaient les draps), et bien d’autres. Les noms de lieux permettent de faire parler le paysage, d’apprivoiser la ville et de la comprendre. Il ne faut pas hésiter à prendre le métro et à tendre l’oreille, pour entendre en occitan les toponymes d’aujourd’hui : bòrda roja (Borderouge, la ferme rouge), sause long (Saouzelong, le grand saule), la font de l’estanh (Fontaine-Lestang, fontaine de l’étang)… L’arrivée du français n’a pas empêché la conservation de toponymes ancrés depuis des siècles : le quartier du Grand Selve, de selva ([selvo], la forêt), la colline de Pech David, qui surplombe la ville, au sud : pech ou puech signifiant la hauteur en occitan. Toulouse est occitane, et ça se voit ! Tolosa es occitana, e aquò se vei ! La langue occitane, longtemps langue courante de la population toulousaine, a marqué le paysage de la ville. Le promeneur attentif et curieux retrouve aisément les traces de cette culture millénaire. Voici quelques clés pour ne pas passer à côté. « TOULOUSE, OCCITANE », VISITE GUIDÉE DE L’OFFICE DE TOURISME Non, Toulouse n’a pas la langue dans sa poche ! Dans la rue ou les monuments, dans les musiques traditionnelles ou actuelles, dans les livres ou sur un tee-shirt, ce nouveau parcours vous raconte la culture occitane, au passé et au présent. toulouse-tourisme.com 8 ET AUSSI De l’occitan partout ! D’occitan de’n pertot ! Bordelongue Bòrda Longa (grande ferme) La Daurade La Daurada (la dorée) Ginestous Ginestós (lieu couvert de genêts) La Faourette La Faureta (la petite forgeronne) Oustalous Ostalons (petites maisons) Matabiau Mata buòu (tuer le bœuf) Mirail Miralh (miroir) Taur Taur (taureau) Terre Cabade Terra Cavada (terre creusée) Tibaous Tibauds (Thibauds, du noms des propriétaires de la métairie) Trois Cocus Tres cocuts (trois coucous) De même, la pujada [la pujado] (la côte, la montée) devient Lapujade, la juncassa (zone couverte de joncs) devient La Juncasse, las pradetas [lass pradétoss] (les petites prairies) deviennent les Pradettes… De l’occitan à tous les coins de rue ! PROMENADE DANS TOULOUSE DÉCOUVERTE 9 LE SAVIEZ-VOUS ? Le mot amour est occitan ! En français, il serait devenu « ameur », mais les célèbres troubadours, au Moyen Âge, l’ont popularisé sous la forme « amor », prononcée « amour » et passée telle quelle en français ! DR DES ARTISTES HAUTS EN COULEURS En 2018, le temps fort Tolosa occitana faisait la part belle à la création occitane contemporaine et a fait vibrer la Ville Rose aux rythmes de groupes issus de traditions musicales très diverses – du chant au slam en passant par la fanfare. À Toulouse et ailleurs, d’autres festivals et manifestations permettent de découvrir toute l’année la richesse artistique occitane dans tous les domaines. CRÉER EN OCCITAN… « La musique, comme l’identité occitane, sont multiples et doivent s’ouvrir », lance le musicien Guillaume Lopez. En effet, comprendre ou pas l’occitan importe peu « ce qui compte c’est l’énergie qui se dégage de la musique », ajoute le chanteur et comédien Lou Davi. Pour Jérémy Courrault, alias Djé Balèti, qui a rencontré l’occitan en arrivant à Toulouse, l’occitan c’est « une caverne d’Ali Baba, mais intérieure, qui t’appartient. Plus tu avances, plus c’est infini uploads/Geographie/ guide-culture-occitane-pdf.pdf
Documents similaires
-
20
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 23, 2021
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 3.8076MB