Commission des affaires des Chinois d’outre-mer 中華民國僑務委員會印行 Parler Chinois Avec

Commission des affaires des Chinois d’outre-mer 中華民國僑務委員會印行 Parler Chinois Avec 500 Caractères 中法文版本 五百字說華語 (中法文版) 劉紀華著、徐惠普(Philippe Suret)譯 中華民國僑務委員會發行 中華民國九十三年十二月出版 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 序言 「工欲善其事,必先利其器」。本會為協助海外廣大華裔子 弟學習華語,已陸續推出不同系列之華語教材。為符合不同地區 僑胞的需要,本會部份教材更以多種語言呈現。『五百字說華語 』即是其中之一,目前已推出中英、中泰、中印、中葡、中西、 中法、中印尼文與中德文等七種版本,並將該教材各版本登錄在 本會「全球華文網路教育中心」(http://edu.ocac.gov.tw)網 站,以嘉惠更多華裔子弟。 『五百字說華語』教材共分三十課,每課均包含「課文」、 「字與詞」、「溫習」、「應用」等四部份。課文內容係將日常 生活中最常接觸到的事物,以自然對話方式表現出來;其次透過 「字與詞」的練習,可加深學生對生字的印象及造句能力;此外 再藉由未加註注音的「溫習」部份來訓練學生自我識字的能力; 至於「應用」部份,則可幫助學生更加熟練並活用前面學過的辭 彙及文句。 本書的完成,要特別感謝為本書編寫中文內容的華語教育專 家、國立政治大學劉副教授紀華女士,以及擔任法文翻譯、精通 中法文的法籍老師徐惠普先生。由於他們豐富的專業知識及多年 的教學經驗,使本書更加切合海外學習環境需求。 顧名思義,本書係精選常用國字及辭彙五百個字精心編撰而 成,學生只要按部就班學習,即可在短時間內學得日常生活所需 的華語。為使本書發揮最大效用,亦深切期盼採用本教材的教師 ,能營造自然活潑的學習環境,讓學生在輕鬆愉快的學習過程中 ,奠定華語文的基礎。本會更期望各界若對本書有任何意見,敬 請不吝賜教,讓本書得以精益求精,更加完備。 僑務委員會委員長 張富美 ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractèress ㆗法文版 Préface « Pour bien faire un travail, il faut d’abord de bons outils », dit un proverbe. la Commission des affaires des Chinois d’outre-mer, afin d’aider les nombreuses communautés chinoises d’outre-mer à apprendre la langue de leurs ancêtres, a déjà publié plusieurs manuels d’enseignement du chinois. Pour répondre aux besoins des compatriotes vivant dans le monde, certains de ces manuels ont été publiés en fonction de quelques langues de référence. Parler chinois avec 500 caractères est l’un d’entre eux. Jusqu’alors, cinq versions bilingues - chinois-anglais, chinois-thaï, chinois-portugais, chinois-espagnol et chinois-français - ont été présentées au public. Pour mieux répondre à la demande de ceux qui vivent dans des pays d’expression française, 2000 exemplaires supplémentaires de ce manuel ont été imprimés dans l’édition chinois-français, tandis que son contenu a été entièrement publié sur le site Internet de la Commission (Centre d’Enseignement sur Internet pour la langue chinoise, http://edu.ocac.gov.tw), afin d’atteindre le plus grand nombre d’utilisateurs. Le contenu de Parler chinois avec 500 caractères se divise en trente leçons, et chacune d’entre elles comprend quatre parties: "Texte", "Caractères et Expressions", "Révision" et "Exercices pratiques". Le texte traite d’un sujet qui touche à la vie de tous les jours, dans un style vivant. Les exercices portant sur les caractères et expressions aident à mémoriser les idéogrammes et construire des phrases. Puis, la révision, qui ne comporte aucune transcription phonétique, est un entraînement qui sert à faciliter la lecture des caractères. Enfin, l’exercice pratique permet de mieux saisir et retenir les mots, les phrases qui ont été appris a fin d’en avoir un emploi courant. Pour la réalisation de ce manuel, nous exprimons nos remerciements à Mme Liou Jihhwa, spécialiste de l’enseignement de la langue chinoise et professeur assistant à l’Université nationale Chengchi, à Taïpei, et à M. Philippe Suret, enseignant et traducteur français, versé dans les deux langues. Grâce à leurs profondes connaissances en la matière, ainsi qu’à leur expérience dans l’enseignement depuis de nombreuses années, leur collaboration a abouti à la rédaction de cet ouvrage des plus utiles pour ceux qui désirent apprendre le chinois. Les mots et les expressions qui apparaissent dans ce manuel ont été soigneusement choisis parmi les cinq cents plus courants de la langue chinoise. Il ne reste plus qu’à les découvrir progressivement, pour, en peu de temps, en maîtriser l’usage de tous les jours. Il faut se servir de ce manuel dans une ambiance vivante et naturelle, empreinte de détente et de bonne humeur, si l’on veut s’assurer au mieux de l’apprentissage des bases de la langue chinoise. Continuant de parfaire ce manuel, la Commission des affaires des Chinois d’outre-mer espère vivement que ses utilisateurs n’hésiteront pas à faire part des corrections ou améliorations qui pourraient y être apportées. Chang Fu-mei Présidente, Commission des affaires des Chinois d’outre-mer 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères ㆗法文版 目錄 TABLE DES MATIÈRES 第一課 您早………………………………………………………………… 1 Leçon 1 Bonjour! 第二課 您好嗎?…………………………………………………………… 7 Leçon 2 Comment ça va? 第三課 這是什麼?………………………………………………………… 12 Leçon 3 Qu’est-ce que c’est? 第四課 你到那裡去?……………………………………………………… 19 Leçon 4 Où vas-tu? 第五課 誰是老師?………………………………………………………… 24 Leçon 5 Qui est le professeur? 第六課 幾個學生?………………………………………………………… 30 Leçon 6 Combien d’élèves? 第七課 學校真大…………………………………………………………… 39 Leçon 7 Que l’école est grande! 第八課 差不多……………………………………………………………… 46 Leçon 8 À peu près 第九課 介紹………………………………………………………………… 53 Leçon 9 Présentations 第十課 學了多久?………………………………………………………… 60 Leçon 10 Tu apprends depuis combien de temps? 第十一課 一星期幾次?……………………………………………………… 66 Leçon 11 Combien de fois par semaine? 第十二課 唱華語歌…………………………………………………………… 75 Leçon 12 Chanter des chansons chinoises 第十三課 後天幾號?………………………………………………………… 81 Leçon 13 C’est le combien après-demain? 第十四課 隨你的方便………………………………………………………… 90 Leçon 14 Comme ça t’arrange 第十五課 你喜歡畫畫嗎?…………………………………………………… 98 Leçon 15 Tu aimes peindre? ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractèress ㆗法文版 第十六課 到那裡去買?…………………………………………………… 105 Leçon 16 Où peut-on en acheter? 第十七課 多少錢一枝?…………………………………………………… 112 Leçon 17 Un pinceau coûte combien? 第十八課 來不及了………………………………………………………… 120 Leçon 18 Nous n’avons plus le temps 第十九課 讓你們久等了…………………………………………………… 126 Leçon 19 Nous vous avons fait attendre 第二十課 試試看…………………………………………………………… 134 Leçon 20 Essayez pour voir! 第二十一課 打電話…………………………………………………………… 140 Leçon 21 Au téléphone 第二十二課 等他回話………………………………………………………… 148 Leçon 22 Attendez qu’il vous rappelle! 第二十三課 怎麼打不通呢?………………………………………………… 154 Leçon 23 Pourquoi ne peut-on pas l’avoir? 第二十四課 我家有六口人…………………………………………………… 162 Leçon 24 Nous sommes une famille de six 第二十五課 到我家來玩……………………………………………………… 170 Leçon 25 Viens chez moi! 第二十六課 迷路……………………………………………………………… 178 Leçon 26 Tu as fait fausse route 第二十七課 怎麼走?………………………………………………………… 185 Leçon 27 Comment faire pour y aller? 第二十八課 買衣服…………………………………………………………… 192 Leçon 28 Acheter des vêtements 第二十九課 到海邊去………………………………………………………… 202 Leçon 29 Allons à la mer! 第三十課 孩子多大了?…………………………………………………… 212 Leçon 30 Quel âge ont vos enfants? 生難字表 Liste de Vocabulaire …………………………………………… 221 注音符號、通用拼音、漢語拼音對照表 ………………………………………… 229 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 1 ㆗法文版 李太太:王先生,您早。 Lǐ tài tai Wáng xiān shēng nín zǎo Mme Li: Bonjour, Monsieur Wang! 王先生:早,李太太,您早。 Wáng xiān shēng zǎo Lǐ tài tai nín zǎo M. Wang: Bonjour, Madame Li! 李太太:您好嗎? Lǐ tài tai nín hǎo ma Mme Li: Comment ça va? 王先生:我很好,謝謝您。 Wáng xiān shēng wǒ hěn hǎo xiè xie nín M. Wang: Ça va bien, merci. 李太太:王太太好嗎? Lǐ tài tai Wáng tài tai hǎo ma Mme Li: Et comment se porte Madame Wang? 王先生:她很好,謝謝。 Wáng xiān shēng tā hěn hǎo xiè xie M. Wang: Elle va bien, merci. 第㆒課 您早 Leçon 1 Bonjour! 一 課文 Texte ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 2 ㆗法文版 王(ㄨㄤˊ;Wáng)Nom de famille; roi 李(ㄌㄧˇ;Lǐ)Nom de famille; prune 先生(ㄒㄧㄢ ㄕㄥ;xiān sheng)Monsieur; mari 王先生 Wáng xiān shēng M. Wang 李先生 Lǐ xiān shēng M. Li 太太(ㄊㄞˋ ・ㄊㄞ;tài tai)Madame; femme, épouse 王太太 Wáng tài tai Mme Wang 李太太 Lǐ tài tai Mme Li 你(ㄋㄧˇ;nǐ)Tu 您(ㄋㄧㄣˊ;nín)Vous (dans le vouvoiement) 好(ㄏㄠˇ;hǎo)Bien, bon 二 字與詞 Caractères et expressions 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 3 ㆗法文版 您好 nín hǎo Bonjour! 王太太,您好。 Wáng tài tai nín hǎo Bonjour, Madame Wang! 李先生,您好。 Lǐ xiān shēng nín hǎo Bonjour, Monsieur Li.! 嗎(・ㄇㄚ;ma)Particule interrogative 好嗎? hǎo ma Ça va? 你好嗎? nǐ hǎo ma Comment allez-vous? 王太太,你好嗎? Wáng tài tai nǐ hǎo ma Comment ça va, Madame Wang? 李先生,你好嗎? Lǐ xiān shēng nǐ hǎo ma Comment ça va, Monsieur Li? 我(ㄨㄛˇ;wǒ)Je, moi 我很好。 wǒ hěn hǎo Je vais bien. 他(ㄊㄚ;tā)Il, lui 她(ㄊㄚ;tā)Elle ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 4 ㆗法文版 他好嗎? tā hǎo ma Comment va-t-il? 王先生他好嗎? Wáng xiān shēng tā hǎo ma Comment va Monsieur Wang? 她好嗎? tā hǎo ma Comment va-t-elle? 李太太她好嗎? Lǐ tài tai tā hǎo ma Comment va Madame Li? 早(ㄗㄠˇ;zǎo)Tôt; bonjour 您早。 nín zǎo Bonjour! 李先生,您早。 Lǐ xiān shēng nín zǎo Bonjour, Monsieur Li! 很(ㄏㄣˇ;hěn)Très 很好 hěn hǎo Très bien; très bon 我很好。 wǒ hěn hǎo Je vais (très) bien. 她很好。 tā hěn hǎo Elle va (très) bien. 謝謝(ㄒㄧㄝˋ ・ㄒㄧㄝ;xiè xie)Merci 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 5 ㆗法文版 謝謝你。 xiè xie nǐ Merci (à vous)! 我很好,謝謝你。 wǒ hěn hǎo xiè xie nǐ Je vais bien, merci. 我太太很好,謝謝。 wǒ tài tai hěn hǎo xiè xie̊ Ma femme va bien,merci. 我先生很好,謝謝。 wǒ xiān shēng hěn hǎo xiè xie Mon mari va bien, merci. 李太太:王先生,您早。 王先生:早,李太太,您早。 李太太:您好嗎? 王先生:我很好,謝謝您。 李太太:王太太好嗎? 王先生:她很好,謝謝。 三 溫習 Révision ㈤百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 6 ㆗法文版 (一) 王先生:李太太,您早。 Wáng xiān shēng Lǐ tài tai nín zǎo M. Wang: Bonjour, Madame Li! 李太太:早,王先生,您早。 Lǐ tài tai zǎo Wáng xiān shēng nín zǎo Mme Li: Bonjour, Monsieur Wang! 王先生:您好嗎? Wáng xiān shēng nín hǎo ma M. Wang: Comment allez-vous? 李太太:我很好,謝謝。 Lǐ tài tai wǒ hěn hǎo xiè xie Mme Li: Je vais bien, merci. 王先生:李先生好嗎? Wáng xiān shēng Lǐ xiān shēng hǎo ma M. Wang: Et comment va Monsieur Li? 李太太:他很好,謝謝您。 Lǐ tài tai tā hěn hǎo xiè xie nín Mme Li: Il va bien, merci. (二 ) 世平:美華,你早。 shì píng měi huá nǐ zǎo Shiping: Bonjour, Meihua! 美華:早,世平,你早。 měi huá zǎo shì píng nǐ zǎo Meihua: Bonjour, Shiping! 世平:你好嗎? shì píng nǐ hǎo ma Shiping: Tu vas bien? 美華:我很好,謝謝你。 měi huá wǒ hěn hǎo xiè xie nǐ Meihua: Oui, ça va, merci. 四 應用 Exercices pratiques 王先生:李先生,您好。 Wáng xiān shēng Lǐ xiān shēng nín hǎo M. Wang: Bonjour, Monsieur Li! 李先生:王先生,你好。 Lǐ xiān shēng Wáng xiān shēng nǐ hǎo M. Li: Bonjour, Monsieur Wang! 王先生:您太太好嗎? Wáng xiān shēng nín tài tai hǎo ma M. Wang: Votre femme va bien? 李先生:她很好,謝謝你。 Lǐ xiān shēng tā hěn hǎo xiè xie nǐ M. Li: Oui, elle va bien, merci. 王先生:您忙嗎? Wáng xiān shēng nín máng ma M. Wang: Vous êtes occupé? 李先生:我很忙,您呢? Lǐ xiān shēng wǒ hěn máng nín ne M. Li: Oui, je suis très occupé, et vous? 一 課文 Texte 五百字說華語 Parler Chinois Avec 500 Caractères 7 ㆗法文版 第㆓課 您好嗎? Leçon 2 Comment ça va? 王先生:我不忙。 Wáng xiān shēng wǒ bù máng M. Wang: Moi, non. 李先生:您太太忙不忙? Lǐ xiān shēng nín tài tai máng bù máng M. Li: Et votre femme, elle est occupée? 王先生:她也不忙,我們都不太忙。 Wáng xiān shēng tā yě bù máng wǒ men dōu bù tài máng M. Wang: Non, elle uploads/Geographie/ parler-chinois-500.pdf

  • 10
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager