Bibliothèque nationale de France direction des collections département Littérat

Bibliothèque nationale de France direction des collections département Littérature et art Septembre 2009 LE MYTHE ARTHURIEN DANS LA LITTÉRATURE MÉDIÉVALE FRANÇAISE Bibliographie Depuis près d’un millénaire le roi Arthur est le symbole même du preux paladin. Le vaste ensemble de récits consacrés à ses aventures et celles de ses chevaliers est un foisonnement de personnages, d’histoires et de thématiques qui traversent les siècles. De la littérature à l’illustration, en passant par la musique et le cinéma, cette « Matière de Bretagne » fonde en partie la culture occidentale. Car le monde arthurien n’est pas qu’un univers empli du fracas des batailles, où les rêves d’héroïsme le disputent à la courtoisie amoureuse. Au delà des valeurs chevaleresques et de l’idée d’égalité symbolisée par la Table Ronde se découvrent duperies, hypocrisies, trahisons, incestes et meurtres. En outre le monde réel de Camelot se double d’un monde magique, sinon féerique, où le temps peut s’abolir et les éléments naturels intervenir dans la conduite des hommes. Ces romans approfondissent les rapports humains où s’entremêlent relations filiales, fraternité d’arme, passions fusionnelles et jalousies mortifères. C’est enfin, par l’intermédiaire du Graal, une vision mystique voire ésotérique de l’Histoire et du monde. La recherche de cet objet spirituel et allégorique est devenue l’archétype de la quête éternelle et utopique d’une insaisissable perfection. L’univers du roi Arthur a fini par constituer un fond commun d’idées, de sujets, d’intrigues dans lequel ont puisé tous les artistes postérieurs. Cet édifice littéraire s’est développé en moins de cent ans, entre les milieux des XIIe et XIIIe siècles, d’abord dans le nord de la France, puis très vite en Allemagne, Angleterre, puis au sud vers l’Italie et l’Espagne. Très tôt, les contemporains ont eu conscience de l’exceptionnelle richesse de ce qui était en train de se créer. Ainsi en témoigne le troubadour Jean Bodel, qui écrivait vers 1196 : « Les Contes de Bretagne sont tellement irréels et séduisants » (« Li Contes de Bretaigne sont si vains et plaisants », Chanson de Saisne, vers 9). Cette bibliographie sélective recense des ouvrages disponibles en accès libre, principalement dans les salles H de la Bibliothèque d’étude (niveau haut-de-jardin) et V de la Bibliothèque de recherche (niveau rez-de-jardin). Avant Chrétien de Troyes Il semble que la thématique d’un roi Arthur se dressant contre les envahisseurs venus du continent apparaît très tôt dans la tradition orale. En attestent les allusions d’un compilateur anglais du IXe siècle, Nennius, ou bien dans le récit gallois Kulhwch ac Olwen, recueilli bien après dans les Mabinogon. Mais c’est le chroniqueur anglo-normand Geoffroy de Monmouth qui, dans son Histoire de la Bretagne (1139) rédigée en latin, pose véritablement les bases de la légende arthurienne. Il y décrit un roi, nommé Arthur, s’opposant aux Romains et aux Saxons, avant de mourir dans une guerre civile qui détruit son royaume. On y trouve déjà les principaux éléments de la matrice romanesque : la naissance légendaire, la présence du mage Merlin (Geoffroy va d’ailleurs rédiger une Vie de Merlin), l’épée Excalibur, la ville de Camelot, la bataille de Salesbierre (Salisbury) et l’enterrement du roi sur l’île d’Avalon. Ce récit que Geoffroy affirme totalement véridique n’est pas sans visée politique : Arthur est celui qui a résisté, le héros tutélaire des Bretons dont une partie émigrera en France suite aux invasions des Angles et des Saxons. La nouvelle dynastie des Plantagenêt, dont le pouvoir récent n’est pas encore assuré au milieu du XIIe siècle, se sert du mythe arturien pour s’en réclamer l’héritière et acquérir ainsi une légitimité historique. Cette visée politique va être accentuée par Wace, clerc français au service de la cour anglaise. Il « traduit » le récit de Geoffroy de Monmouth en « roman » (le français de l’époque), la langue parlée par la reine Aliénor d’Aquitaine. Dans le Roman de Brut, il montre la continuité entre Enée le prince troyen, Arthur et les Plantagenêt. D’ailleurs, ceux-ci vont « découvrir » quelques années plus tard le tombeau du roi Arthur à Glastonbury, qui sera le pendant anglais de la nécropole royale de Saint-Denis. Mais passant du latin à la langue vernaculaire, il retranscrit également le texte en vers, forme du récit imaginé, de la fantaisie : Wace lui-même ne prend pas très au sérieux le récit qu’il fait. C’est lui qui invente la Table Ronde, symbole de l’égalité parfaite entre les preux, et fait d’Arthur le modèle du parfait chevalier. Ce mythe devient de plus en plus populaire, et est repris par d’autres écrivains, comme Marie de France, notamment dans son Lai de Lanval, où Arthur et Guenièvre jouent un rôle de premier plan. 1 Kulhwch et Olwen, p. 185-284, t.1. Dans Les Mabinogion. Traduits en entier pour la première fois en français, avec un commentaire explicatif et des notes critiques ; par Joseph Loth. Paris : E. Thorin, 1889. 2 vol. 359 p.- 386 p. (Cours de littérature celtique ; 3-4) Poste d'accès aux ressources électroniques – [NUMM- 96212 et NUMM- 96213] Geoffroi de Monmouth (1100?-1155) Histoire des rois de Bretagne. Traduit de Historia regum Britanniae de Geoffroi de Monmouth et commenté par Laurence Mathey-Maille. Paris : Belles lettres, 2004. 352 p. (La Roue à livres ; 18) Salles J et L - Histoire, archéologie – [941.01 GEOF h] The Historia Regum Britannie. Ed. by Neil Wright. Cambridge : D.S. Brewer, 1985-1991. 2, The First variant version, a critical edition. 1988. CXXI-275 p. Texte latin seul. 5, Gesta regum Britannie, 1991. CXVI-340 p. Texte latin et trad. anglaise en regard. Salle L - Histoire, archéologie – [941.002 GEOF h2 et h5] The History of the kings of Britain. Traduction et introd. by Lewis Thorpe. London: Penguin books, 1966. 373 p. (Penguin classics) Salles J et L - Histoire, archéologie – [941.01 MONM h] La Vie de Merlin. Traduction du latin d'Isabelle Jourdan. Castelnau-le-Lez : Climats, 1996. 91 p. (Micro-climats ; 47) Salle H - Littératures d'expression française – [84/2 GEOFm 4 vita] La Vie de Merlin. Traduction d'Isabelle Jourdan. Rennes : la Part commune, 2008. 124 p. Salle V - Littératures d'expression française – [84/2 GEOFm 4 vita] La Vie de Merlin, par Geoffrey de Monmouth, p.50-171. Dans Le Devin maudit : Merlin, Lailoken, Suibhne. Textes et étude dirigées par Jean-Charles Berthet, Christine Bord, Nathalie Stalmans [et al.] ; sous la dir. de Philippe Walter. Grenoble : ELLUG, 1999. 252 p. (Moyen âge européen). Réunit : La Vie de Merlin / par Geoffrey de Monmouth, trad. et annot. de Christine Bord et Jean-Charles Berthet ; Lailoken ou la vie du Merlin sylvestre, trad. de La Vita Merlini silvestris / trad. et annot. de Christine Bord et Jean- Charles Berthet ; La Folie de Suibhne / trad. et annot. de Nathalie Stalmans. Textes en latin avec trad. française en regard, texte français seul pour La Folie de Suibhne. Salles G et U - Littérature générale, théorie et critique – [809.02 WALT d] Galfridi de Monemuta Vita Merlini. Vie de Merlin attribuée à Geoffroy de Monmouth, suivie des prophéties de ce barde, tirées du IVe livre de l'Histoire des Bretons. Publiées par Francisque Michel et Thomas Wright. Parisiis : Firmin Didot fratrum, 1837. CVIII-85 p. Salle G - Microformes – [P91/65] Prophetia anglicana Merlini Ambrosii britanni [...] vaticinia et praedictiones a Galfredo Monemutensi latine conversae una cum septem libris explanationum in eamdem prophetiam... Alani de Insulis [commentaire de Aalin de Lille]. Francofurti : Bratheringii, 1603. 271 p. Poste d'accès aux ressources électroniques – [NUMM- 65644] Crick, Julia Catherine The « Historia Regum Britannie » of Geoffrey of Monmouth. Cambridge : Brewer. III, A summary catalogue of the manuscripts. 1989. XXII-378 p. IV, Dissemination and reception in the later Middle Ages. 1991. XVI-352 p. Salle L - Histoire, archéologie – [941.002 GEOF h3 et h4] Faral, Edmond La Légende arthurienne : études et documents. Première partie : les plus anciens textes, des origines à Geoffroy de Monmouth. Paris : Champion, 1993. 3 vol. 319 p., 463 p., 388 p. (Bibliothèque de l'école des hautes études. IVe section, Sciences historiques et philologiques ; 255-257) [Reprod. de l'éd. de Paris, 1969] Salles H et V - Littératures d'expression française – [84/2 ROMAta 5 FA 1 à FA 3] 2 La Borderie, Arthur Le Moyne de Études historiques bretonnes. Paris : Champion, 1883-1884 L'Historia Britonum attribuée à Nennius et l'Historia Britannica avant Geoffroi de Monmouth. 1883. VII-132 p. Les Véritables prophéties de Merlin, examen des poèmes bretons attribués à ce barde. 1883. 81 p. L'Historien et le prophète des Bretons, Gildas et Merlin. 1884. VIII-376 p., planche Salle G – Microformes – [82/1634, S82/1635 et S94/2774] Wace, Robert (110 ?-117 ?) Le Roman de Brut. Comprend : I. Les Troyens en Italie. La mort d'Uther, v. 1-9004 ; II. Guerre contre Colgrin- Yvor et Yni, v. 9005-14866. Édition critique par Ivor Arnold, ayant pour texte de base deux manuscrits anglo- normands du XIIIe siècle. Paris : Société des anciens textes français, 1938-1940. 2 vol. (Société des anciens textes français). Salle G – Microformes – [SP89/773] La Partie arthurienne du Roman de Brut : extrait du uploads/Litterature/ biblio-arthuriens.pdf

  • 14
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager