1 Le Français Commercial Pratique et sa correspondance Simone Monnier Clay, Ph.
1 Le Français Commercial Pratique et sa correspondance Simone Monnier Clay, Ph.D. © Copyright Since l996 2 AVERTISSEMENT Le présent ouvrage est un traité de commerce pratique composé pour les étudiants américains qui font des études de français, du niveau intermédiaire au niveau avancé, et qui désirent se renseigner sur la correspondance et le vocabulaire utiles au commerce français ainsi que le protocole du monde des affaires en France. Les chapitres du livre sont ancrés sur des situations qui progressent d’une manière logique et fournissent un éventail varié d’aspects pratiques du monde des affaires, et du commerce. Tout d’abord, le contexte du livre débute aux Etats-Unis afin d’introduire la présence francophone dans un milieu américain, ensuite, l’ouvrage s’oriente vers la France. Le monde des affaires est introduit à travers deux personnages qui apprennent le protocole des négociations et des affaires en France. Le contexte du livre est le suivant : Chaque chapitre est introduit par un dialogue qui se base sur le matériel introduit dans le chapitre. Les chapitres permettent d’apprendre des informations utiles sur : - La communication (introduction - ordinateur - téléphone). - Aspects culturels sur la vie des Français d’Amérique. - Comment se préparer pour trouver un emploi. - Ecrire un curriculum vitæ. - Ecrire des lettres de candidature. - Approfondir ses connaissances sur les formalités de la correspondance française. - Faire des démarches bancaires. - Comprendre la France, son gouvernement, sa culture, ses aspects économiques, et ses industries (transports, agriculture et industrie). - Comment vivre en France. Les chapitres sont introduits de la manière suivante : Le livre se compose de quatorze chapitres qui traitent de la vie de tous les jours en l’adaptant au monde des affaires. Chaque chapitre est divisé en plusieurs parties dont chacune introduit - une situation comprenant un dialogue ; - une liste de vocabulaire général ; - une section culture (qui permet de créer un lien entre les diverses parties du chapitre) ; - des questions, des exercices de vocabulaire, des traductions et des exercices de correspondance qui permettent d’assurer que les étudiants ont acquis de bonnes stratégies et bien compris le contenu du chapitre ; - une partie des chapitres se termine par une section qui nécessite l’usage de l’ordinateur. La bibliographie introduit les titres d’ouvrages qui traitent du domaine des affaires. 3 PREMIERE PARTIE Au bureau. La communication A. À la réception. Objectif : La communication. Se présenter: Se présenter Engager une conversation Interroger une autre personne Structure : Les adjectifs possessifs Culture : Les Français aux Etats-Unis Mise en situation : Sylvie à la réception. Sylvie Dubois-Riverside travaille à la réception du Consulat de France à San Francisco. Elle est à son bureau et elle aide une jeune étudiante américaine, Erica Woodside, à remplir une demande de visa. Dialogue. Sylvie : Bonjour Mademoiselle. En quoi puis-je vous aider ? Erica : Bonjour Madame. Je m’appelle Erica Woodside et je suis venue faire une demande de visa. Sylvie : Veuillez vous asseoir. Je vais sortir le formulaire qu’il vous faut remplir. Le voici ! Alors commençons. Combien de temps désirez-vous passer en France ? Erica : Un an. Sylvie : C’est la première fois que vous allez en France ? Erica : J’y suis déjà allée avec mes parents quand j’étais petite. Sylvie : Et vous avez l’intention de travailler ou d’étudier ? Oh, mon stylo est vide. Excusez-moi, je vais en prendre un autre. Erica : Permettez-moi de vous prêter le mien. Sylvie : Merci. Que désirez-vous faire en France ? Erica : Je vais suivre des cours à l’université à Lyon. Sylvie : Avez-vous déjà fait votre demande d’inscription ? Erica : Oui, et voici la lettre que j’ai reçue et qui confirme que j’ai été acceptée. Sylvie : Dans ce cas, il vous faut un visa étudiant. Pour remplir le formulaire, il nous faut les informations suivantes : Tout 4 d’abord, quel est votre nom de famille ? Erica : C’est “Woodside”. Sylvie : Et vos prénoms ? Erica : Erica Eleana. Sylvie : Quels sont votre date et votre lieu de naissance ? Erica : Je suis née le 27 juillet 1982 à Boston dans le Massachusetts. Sylvie : Etes-vous mariée ? Erica : Non, je suis célibataire. Sylvie : Avez-vous des enfants ? Erica : Non, pas encore. Sylvie : Quelle est votre formation ? Erica : J’ai fait des études à l’université de Davis. J’ai reçu une licence en biologie en juin 2004. Voilà une photocopie de mon diplôme avec une traduction légalisée. J’ai apporté ces documents au cas où vous en auriez besoin. Les voici… Attendez, ils sont agrafés. Je vais retirer l’agrafe. Sylvie : Merci. Ils me semblent être en règle. Quelle est votre profession ? Erica : En ce moment, je travaille encore dans un laboratoire de biologie à l’université. Sylvie : Quelle est votre fonction ? Erica : Je suis assistante. Sylvie : Quelle est votre adresse ? Erica : J’habite 10, Second Avenue, à Davis en Californie. Mon code postal est le 95616. Sylvie : Et votre numéro de téléphone ? Erica : C’est le 530 754-3040. Sylvie : Avez-vous apporté deux photos de passeport ? Erica : Oui, les voici. Sylvie : Et votre numéro de passeport, c’est ... ? Erica : C’est le ....., le voici, au-dessus de mon nom. Sylvie : Bon, tout est en ordre. Veuillez signer ici, je vais mettre vos documents dans cette chemise, et je vais faire suivre votre demande. Erica : J’aimerais bien prendre rendez-vous avec l’attaché culturel. J’ai des questions à lui poser. Sylvie : Très bien. Veuillez attendre un instant. Je vais voir à quelles dates l’attaché sera disponible. … Sylvie : La semaine prochaine, vous avez le choix entre mardi à 11 heures du matin et mercredi à 2 heures de l’après-midi. Qu’est-ce qui vous conviendrait le mieux ? Erica : J’aimerais pouvoir passer mardi matin. Sylvie : Bien, alors, vous avez rendez-vous avec l’attaché culturel mardi matin à 11 heures. Erica : J’ai aussi une question à vous poser. Sylvie : Allez-y, je vous en prie. Erica : Avant mon départ, j’aimerais suivre quelques cours de français, et même, si possible, un cours sur la culture française. Pour me préparer, vous comprenez. Sylvie : Bien sûr, ce sont de très bonnes idées. Je suis certaine que l’Alliance française 5 pourra vous aider. Voici leur carte de visite avec leur numéro de téléphone et leur adresse. C’est juste à côté. Et puis, samedi soir, on y passe un film, Indochine. Si vous voulez venir... Ah, et je vous rends votre stylo. Merci mille fois. Erica : Ce film, je l’ai déjà vu, mais j’aimerais bien le revoir. Et puis, j’emmènerai ma mère, je passe quelques jours chez elle en ce moment. Elle habite à San Francisco et elle parle français. Sylvie : Très bien. À samedi soir, alors. Je serai à l’Alliance avec mon mari. Il y aura aussi beaucoup d’autres personnes qui parlent français et auxquelles je pourrai vous présenter. Erica : C’est très sympa. Je vous remercie. À samedi soir ! Pratiquez la conversation avec une autre personne. Vocabulaire. Pour remplir un formulaire, il faut savoir répondre aux questions suivantes : Quel est votre nom de famille ? Quels sont vos prénoms ? Quelle est votre date de naissance ? Où êtes-vous né(e) ? Quel est votre lieu de naissance ? Etes-vous marié(e) ? Etes-vous célibataire ? Quel est votre état civil ? Avez-vous des enfants ? Quelle est votre formation ? [training] Quelle est votre profession ? Quelle est votre fonction ? Quelle est votre adresse ? Depuis quand habitez-vous à cette adresse ? Quel est votre numéro de téléphone ? Le vocabulaire de réception : A une réception, il faut savoir accueillir les gens en personne. Entrez, s'il vous plaît. Veuillez entrer. Bonjour, monsieur (messieurs), madame (mesdames), mademoiselle (mesdemoiselles). Qui dois-je annoncer ? J'en ai pour deux minutes et je suis à vous. Est-ce que je peux vous être utile ?.... vous aider ? Excusez-moi pour le retard. À quelle heure avez-vous rendez-vous ? À quelle heure désirez-vous prendre rendez-vous ? Monsieur... vous attend, permettez-moi de vous annoncer. / ... est à la réception. S'assurer que tout est en ordre. Veuillez attendre une minute, s’il vous plaît. Veuillez vous asseoir en attendant. Veuillez me contacter dès que possible. Formules de politesse : Permettez-moi de me présenter. Permettez-moi de vous présenter (à)… Enchanté(e). Bonjour, monsieur… 6 C'est un plaisir de faire votre connaissance. Le vocabulaire de bureau : une agrafe [staple ] une agrafeuse un attache / un trombone [paper clip ] une calculette une chemise [folder ] classer le classement confidentiel contacter une corbeille à papier le courrier un crayon faire une demande de visa la distribution du courrier un dossier [file ] un élastique l'état civile [status] une fiche [index card ] une formation un formulaire une gomme [an eraser ] un guichet [reception window] un imprimé [printed document] du papier à lettres une punaise [thumbtack ] faire la queue [to uploads/Litterature/ clay-s-le-francais-commercial-pratique-et-sa-correspondance-pdf.pdf
Documents similaires
-
10
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 21, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 3.7819MB