1 COMMENTAIRE BIBLIQUE GRATUIT VOUS POUVEZ COMPRENDRE LA BIBLE! La Littérature

1 COMMENTAIRE BIBLIQUE GRATUIT VOUS POUVEZ COMPRENDRE LA BIBLE! La Littérature Sapientielle ou de Sagesse: Les Mystérieux [Énigmatiques] Livres de Ecclésiaste & Cantique des Cantiques BOB UTLEY PROFESSEUR RETRAITÉ D’HERMÉNEUTIQUE (INTERPRÉTATION BIBLIQUE) SÉRIE DE COMMENTAIRE-GUIDE D’ÉTUDE ANCIEN TESTAMENT, VOL. 09 D AT BIBLE LESSONS INTERNATIONAL MARSHALL, TEXAS 2013 2 Les textes bibliques utilisés dans la traduction française sont tirés principalement de la version Louis Segond (Nouvelle Edition de Genève 1979), et secondairement des versions Nouvelle Bible Segond, J.N. Darby, Parole de Vie, Colombe, Bible en Français Courant, Traduction Oecuménique de la Bible. Traduit de l’anglais par: Freddy Lahula B.M. Édition Originale YOU CAN UNDERSTAND THE BIBLE Wisdom Literature: The Mysterious Books of Ecclesiastes & Song of Songs By Dr. BOB UTLEY Retired Professor of Hermeneutics (Biblical Interpretation) Study Guide Commentary Series NEW TESTAMENT, Vol. 09 D OT Copyright© Bible Lessons International, Marshall, Texas, 2012 www.freebiblecommentary.org Copyright © 2012 Bible Lessons International. All rights reserved. Any copies or distribution of any part of this material must be made available at no cost. Such copies or distribution must give credit to Dr. Bob Utley and include a reference to www.freebiblecommentary.org The primary biblical text used in this commentary is: New American Standard Bible (Update, 1995) Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, P. O. Box 2279, La Habra, CA 90632-2279 3 TABLE DES MATIÈRES Brèves Explications de Ressources Techniques Usitées dans le Présent Commentaire ..................... 4 Brèves Définitions de Formes Verbales Hébraïques qui Influent sur l’Exégèse ……………………….……… 6 Abréviations Contenues dans l’original du Présent Commentaire ................................................... 12 Un Mot de l’Auteur: Comment Tirer Profit du Présent Commentaire? ……………………………………….. 13 Un Guide pour une Bonne Lecture de la Bible: Une Quête Personnelle de la Vérité Vérifiable …… 16 Introduction à la Poésie Hébraïque …………………………………………………………………………………………….. 25 Introduction à la Littérature de Sagesse ……………………………………………………………………………………… 28 Commentaire: Introduction au Livre d’Ecclésiaste …..…..………………….………………………………………………………. 32 Ecclésiaste 1 .……………………………………………………………………………………………………………………. 37 Ecclésiaste 2 ..…………………………………………………………………………………………………………………... 47 Ecclésiaste 3 ..…..……………………………………………………………………………………………………………… 55 Ecclésiaste 4 ……………………………………………………………………………………………………………………. 65 Ecclésiaste 5 .....……………………………………………………………………………………………………………….. 71 Ecclésiaste 6 ......………………………………………………………………………………………………………………. 81 Ecclésiaste 7 ......………………………………………………………………………………………………………………. 87 Ecclésiaste 8 ......……………………………………………………………………………………………………………… 100 Ecclésiaste 9 ......……………………………………………………………………………………………………………… 107 Ecclésiaste 10 ....……………………………………………………………………………………………………………… 114 Ecclésiaste 11 ....……………………………………………………………………………………………………………… 119 Ecclésiaste 12 ....……………………………………………………………………………………………………………… 124 Introduction au Livre de Cantique des Cantiques ..….……………………………………………………… 132 Cantique des Cantiques 1 …………………………………...….……………………………………………………… 137 Cantique des Cantiques 2 …………………………………...….……………………………………………………… 148 Cantique des Cantiques 3 …………………………………...….……………………………………………………… 156 Cantique des Cantiques 4 …………………………………...….……………………………………………………… 162 Cantique des Cantiques 5 …………………………………...….……………………………………………………… 169 Cantique des Cantiques 6 …………………………………...….……………………………………………………… 176 Cantique des Cantiques 7 …………………………………...….……………………………………………………… 183 Cantique des Cantiques 8 …………………………………...….……………………………………………………… 189 Appendice Un: Introduction à la Prophétie de l’Ancien Testament …………………………………………… 196 Appendice Deux: Rois et Événements des Dynasties Babylonnienne, Perse, et Grecque ………….. 201 Appendice trois: Bref Survol Historique des Puissances Mésopotamiennes …………………………….. 205 Appendice Quatre: Tableau Chronologique de l’Ancien Testament ………………………………………….. 211 Appendice Cinq: Confession Doctrinale ……………………………………………………………………………………. 212 4 BRÈVES EXPLICATIONS DE RESSOURCES TECHNIQUES USITÉES DANS LA PRÉSENTE SÉRIE DE COMMENTAIRES SUR L’ANCIEN TESTAMENT I. Ressources Lexicales Il y a disponibilité de plusieurs excellents lexiques de l’Hébreu ancien. A. Lexique Hébreu – Anglais de l’Ancien Testament, écrit par Francis Brown, S. R. Driver, et Charles A. Briggs. Il est basé sur le lexique Allemand de William Gesenius. Il est connu sous l’abréviation BDB. B. Lexique Hébreu - Araméen de l’Ancien Testament, écrit par Ludwig Koehler et Walter Baum- gartner, traduit par M. E. J. Richardson. Il est connu sous l’abréviation KB. C. Lexique concis Hébreu – Araméen de l’Ancien Testament, écrit par William L. Holladay et est basé sur le lexique Allemand ci-dessus. D. Une nouvelle étude de texte théologique en cinq volumes intitulé ‘‘The New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis,’’ édité par Willem A. Van Gemeren. Il est connu sous l’abréviation NIDOTTE. Là où il y a une variété lexicale importante, j’ai montré plusieurs versions Anglaises (NASB, NKJV, NRSV, TEV, NJB [Versions Françaises: Louis Segond, N. B. Segond, TOB, J. N. Darby, Parole de Vie, Colombe, Bible en Français Courant) aussi bien de traduction “mot-à-mot” que celle de ‘‘dyna- mique équivalente” (cfr. Gordon Fee & Douglas Stuart, ‘‘How to Read the Bible For All Its Worth, ’’ pages 28-44). II. Ressources Grammaticales L’identification grammaticale est généralement basée sur l’ouvrage en quatre volumes de John Joseph Owens intitulé ‘‘Analytical Key to the Old Testament.’’ Cela en recoupement avec le Lexique Analytique Hébreu et Chaldéen de l’Ancien Testament, écrit par Benjamin Davidson. Une autre ressource utile pour les caractéristiques grammaticales et syntaxiques qui est usi- tée dans la plupart de volumes sur l’Ancien Testament de la série “Vous Pouvez Comprendre la Bible” est la série “The Helps for Translators Series” de la United Bible Societies; Chaque manuel est intitulé “A Handbook on ___________.” III. Ressources Textuelles Je suis attaché à l’inspiration du texte Hébreu consonantique (pas celui à voyelles et com- mentaires Massorétiques). Comme avec tous les textes anciens, copiés à la main, il y a certains passages discutables. Cela est générablement dû: A. au hapax legomenon (il s’agit des mots qui ne sont employés qu’une seule fois dans l’An- cien Testament Hébreu) B. aux termes idiomatiques (mots et expressions dont on a perdu leur signification littérale) C. aux incertitudes historiques (notre manque d’information sur le monde antique) D. au champ sémantique poly-sémite du vocabulaire limité de l’Hébreu E. aux problèmes liés aux scribes ultérieurs qui copiaient à la main des textes Hébreux anti- ques 5 F. aux scribes Hébreux formés en Egypte qui se sentaient libres d’actualiser les textes qu’ils copiaient afin de les rendre complets et compréhensibles à leur époque (NIDOTTE vol. 1, pp. 52-54). En dehors de la tradition textuelle Massorétique, il existe plusieurs autres sources de termes et textes Hébreux: 1. Le Pentateuque Samaritain 2. Les Rouleaux de la Mer Morte 3. Certaines pièces ultérieures de monnaie, lettres, et ostraca (morceaux de poterie non cuite utilisés pour écrire). Mais pour la plupart, il n’y a pas de famille de manuscrit dans l’Ancien Testament comme il y en a dans les manuscrits du Nouveau Testament Grec. Bruce K. Waltke a écrit un bon et bref article sur la fiabilité textuelle du Texte Massorétique (environ 900 ap. J.-C.) intitulé “The Re- liability of the Old Testament Text” dans le NIDOTTE, vol. 1, pp. 51-67. Le texte Hébreu utilisé est la Biblia Hebraica Stuttgartensia de la Société Biblique Allemande, 1997, lequel est basé sur le Codex Leningrad (1009 ap. J.-C.). Par moments, lorsque le texte Hé- breu s’avérait ambigu ou manifestement confus, on consultait alors d’autres versions antiques (La Septante Grecque, les Targoums Araméens, la Peshitta Syriaque, et la Vulgate Latine). 6 BRÈVES DÉFINITIONS DE FORMES VERBALES HÉBRAÏQUES QUI INFLUENT SUR L’EXÉGÈSE I. Bref Développement Historique de l’Hébreu L’Hébreu fait partie de la famille Sémitique de langues Asiatiques du sud-ouest. Ce nom ( donné par des chercheurs modernes) vient de Sem, un des fils de Noé (cfr. Gen. 5:32; 6:10). Ge- nèse 10:21-31 répertorie comme descendants de Sem les Arabes, les Hébreux, les Syriens, les Araméens, et les Assyriens. En réalité, certaines langues Sémitiques sont en usage dans les na- tions citées dans la lignée de Cham (cfr. Gen. 10:6-14), Canaan, Phénicie, et Ethiopie. L’Hébreu fait partie du groupe de langues Sémitiques du nord-ouest. Des restes [objets anti- ques] de ce groupe linguistique sont encore aujourd’hui gardés par des chercheurs: A. des Amoréens (les Tablettes de Mari du 18è siècle av. J.-C. en Akkadien) B. des Cananéens (les Tablettes de Ras Shamra du 15è siècle en Ougaritique) C. des Cananéens (les Lettres d’Amarna du 14è siècle en Akkadien Cananéen) D. des Phéniciens (L’Hébreu emploie l’alphabet Phénicien) E. des Moabites (la stèle de Mesha, 840 av. J.-C.) F. L’Araméen (langue officielle de l’Empire Perse en usage dans Gen. 31:47 [2 mots]; Jér. 10:11; Dan. 2:4-6; 7:28; Esdras 4:8-6:18; 7:12-26 et parlée par les Juifs au 1er siècle en Palestine) La langue Hébraïque est appelée “la langue de Canaan” dans Esaïe 19:18. Elle fut d’abord appe- lée “Hébreu” dans le prologue de l’Ecclésiastique (Sagesse de Ben Sira) vers l’an 180 av. J-C. (et dans certains autres endroits de première heure, cfr. Anchor Bible Dictionary, vol. 4, pp. 205...). Elle est la plus proche de la langue Moabite et de celle parlée en Ougarit. Quelques exemples de l’Hébreu antique découvert en dehors de la Bible sont: 1. Le calendrier Gezer, 925 av. J.-C. (une écriture d’un écolier) 2. L’Inscription Siloé, 705 av. J.-C. (écrits du tunnel) 3. Les Ostraca Samaritains, 770 av. J.-C. (les archives d’impôt sur des bris de potterie) 4. Les Lettres de Lakish, 587 av. J.-C. (communications de guerre) 5. Les pièces de monnaie et les sceaux Maccabéens 6. Certains textes de Rouleaux de la Mer Morte 7. De nombreuses inscriptions (cfr. “Les Langues [Hébreu],” ABD 4:203ff) Comme toutes les langues Sémitiques, il est caractérisé par des mots composés de trois con- sonnes (racine triconsonantique). C’est une langue infléchie. Les trois consonnes radicales don- nent la signification fondamentale du mot, tandis que le préfixe, le suffixe, ou des ajouts internes indiquent la fonction syntaxique (les dernières voyelles, cfr. Sue Green, ‘‘Linguistic Analysis of Bi- blical Hebrew,’’ uploads/Litterature/ commentaire-biblique.pdf

  • 36
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager