Leçon N°1: Introduction. I/ Définition * Linguistiquement: le tadjwid signifie
Leçon N°1: Introduction. I/ Définition * Linguistiquement: le tadjwid signifie l'amélioration. * techniquement: c'est le fait de donner à chaque lettre son droit. II/ Statut juridique Il est obligatoire à tout musulman et musulmane, qu'ils soient arabes ou non arabes, de réciter le Coran selon les règles authentiques de la récitation qui remontent jusqu'au Prophète 'alayhi salat wa salam. En effet, Allah Jallah Jalalouh a dit : و رﺗﻞ اﻟﻘﺮآ ن ﺗﺮﺗﻼ Cours n°2 : Les différents types d'erreurs commises dans le tadjwid. En arabe l'erreur dans le tadjwid s'appelle : ﻠﺤﻦ ﻟ ( اa-lahn) L'erreur dans le tadjwid est de deux sortes : la faute grave et la faute légère. I/ La faute grave. En arabe son nom est ﻠﻲ ﻟﺠ ﻠﺤﻦ ا ﻟ ( اa-lahn ldjaliyou) La faute grave dans le tadjwid est l'erreur qui se produit lorsque la personne remplace une lettre par une autre, une vocalisation par une autre que cela change le sens ou non. De plus, lorsque ce genre de faute se produit, la personne peut commettre du koufr, ce qui est vraiment très grave. Par exemple dans sourate Al Fatiha si la personne récite "iyaka na'boudou" sans mettre de chadda sur le ya alors cela change complètement le sens et cela devient une parole de mécréance. En effet, le sens de ce verset lorsqu'il est récité correctement signifie "c'est Toi Seul que nous adorons"tandis que récité sans la chadda sur le ya le sens devient " c'est la lumière du soleil que nous adorons". Vous voyez bien ici l'énorme différence et la gravité de l'erreur. Ainsi les savants ont jugé ce genre de fautes illicite, c'est-à-dire que la personne s'en rendant coupable est pêcheur. II/ La faute légère En arabe son nom est ﻔﻲ ﻟﺨ ﻠﺤﻦ ا ﻟ ( اa-lahnou lkhafiyou) Ce type de faute ce produit lorsque la personne commet une erreur technique dans le tadjwid comme par exemple le fait de délaissé une ghounna, raccourcir un mad, allonger un son cour, etc … Les savants ont jugé ce genre de faute makrouh (détestable). Cependant, il existe tout de même une divergence à ce sujet car certains savants jugent aussi ce genre de faute haram mais à un degré inférieur que la faute grave. Ainsi le meilleur pour tout musulman est de s'appliquer à parfaire sa connaissance du tadjwid afin d'échapper au maximum à la faute et de recevoir pleinement la récompense de sa lecture. LA GORGE ( AL HALQOU / اﻟﺤﻠﻖ ) 3 MAKHARIDJS LA LANGUE (AL LISSAN / اﻟﻠﺴﺎ ن ) 10 MAKHARIDJS LE HA / : / هDans le bas de la gorge et de la bouche (ﺟﻮ ف اﻟﺤﻠ ﻖ و اﻟﻔﻢ . ) LE 'AYN / / عET LE HA / : / حAu milieu de la gorge . LE GHÄYN / / غET LE KHÄ / :/ خEn haut de la gorge . LES LEVRES ( ASH-SHAFATAYN / اﻟﺸﻔﺘﺎ ن ) 2 MAKHARIDJS LE FA / : / فà l'intérieur de la lèvre inférieur avec la base des incisives supérieurs LE WAW / ( / وavec un accent ou sâkin après une fatha ) LE BA / / بET LE MIM / : / مentre les lèvres avec un accent ou sâkin après une fatha . LA CAVITE NASALE ( AL KHASHOUYM / اﻟﺨﺸﻮم ) 1 MAKHARIDJ C'est le son qui sort du nez, appelé aussi nasillement, c'est un peu la façon de parler quand on est enrhumé, on parle du nez. LE QAF / ق /: en bas de la langue, au plus près de la gorge . LE KAF / :/ كen bas de la langue légèrement en dessous du qaf . LE DJIM / / جLE SHIN / / شLE YA / ( / يlorsqu'il n'est pas la en tant que prolongation ( maad ) ): au milieu de la langue et en connexion avec le palais . LE DAD / ض : /le bord (ﻓﺔ ﺎ ﻟﺤ )اde la langue en connexion avec les cotés des molaires supérieures ( )اﻷﺿﺮا سou un des cotés . LE LAM / : / لle haut d'un coté de la langue jusqu'au bout de la langue LE NUN / : / نle bout de la langue légèrement en dessous du lam LE RA / : / رle bout de la langue légèrement en dessous du noun LE TA / / تLE DAL / / دLE TÄ / / ط : le bout de la langue en touchant la racine des incisives supérieurs ( . )اﻟﺜﻨﺎﺎ اﻟﻌﻠﺎ LE SÄD / ص /LE ZAY / / زLE SIN / س / : le bout de la langue en connexion avec l'espace entre les incisives supérieurs et inférieurs . LE NUN / / نET LE MIM / / م :lorsqu'ils portent une chadda ou que le noun, le mim et le tanwîn sont sâkin (sans voyelles) mais sous certaines conditions. LE THA / / ثLE DHAL / / ذLE ZÄ / ظ / : le bout de la langue en connexion avec le bout des incisives supérieurs . ( Attention ici la langue doit sortir légèrement entre les dents ) . LES REGLES DE « LÂM » La lettre Lam (ل )se lit toujours légèrement (sans emphase) avec tarqîq sauf le Lam qui se trouve devant le majestueux nom de « Allah » . Si ce Lam est précèdé d'une lettre accompagnée d'un Kasra (i), il sera lu légèrement avec tarqîq. EXEMPLE : SOURATE 1 – VERSET 1 ET 2 ِْﺴ ﺑِ ّاﻟ ﻢ ﻠ ِ ِﻢ ﱠﺣ ِ اﻟﺮ َﻦ ْﻤ ﱠﺣ ِ اﻟﺮ ُْﺪ َﻤ ْﺤ اﻟ ّ ِﻠ ﻟ َ ِﻦ َﻤ َﺎﻟ ْﻌ ﱢ اﻟ َ ب ِ ر Si ce Lam est précèdé d'une lettre accompagnée par un Fatha (a) ou un Damma (ou), il sera lu avec emphase [tafghîm]. EXEMPLE / FATHA SOURATE 112 – VERSET 1 ُ ª ُْﻞ ﻗ َ ﱠ اﻟ ﻮ ﻠ ٌ َﺪ َﺣ ُ أ EXEMPLE / DAMMAH SOURATE 110 – VERSET 1 َْﺼ َﺎء ﻧ َا ﺟ ذ ِ إ ُ ﱠ اﻟ ﺮ ﻠ ْ َﺘ ْﻔ َاﻟ ِ و ُ ﺢ Les règles de MIM La lettre Mim sans voyelle est appelée " Mim As-sâkina". Suivant la lettre qui va suivre le " Mim as-sâkina " va se prononcer selon 3 possibilités : L'assimilation / AL IDGHAAM ASH-SHAFAWIYY - اﻹدﻏﺎم اﻟﺸﻔﻮ ي La dissimulation / AL IKHFAA ASH-SHAFAWIYY - ا ﻹﺧﻒء اﻟﺸﻔﻮ ي La clarification / AL IDHAAR ASH-SHAFAWIYY - اﻹﻇﺎ ر اﻟﺸﻔﻮ ي 1 / - L'assimilation / AL IDGHAAM ASH-SHAFAWIYY - اﻹدﻏﺎم اﻟﺸﻔﻮ ي On applique cette règle lorsque le " Mim As-sâkina " est suivi d'un autre Mim ( , )مles deux Mim fusionnent pour n'en faire qu'un qu'on prononce avec une Chadda et avec un nasillement [Ghounna]. EXEMPLE / SOURATE 106 VERSET 4 : ََُﻨ ﻣ َآ ٍ و ُﻮ ع ﱢﻦ ﺟ ﻣ َُﻢ َﻤ ْﻌ ﻃ َ ِ ي أ ﱠﺬ اﻟ ﱢ ﻣ ﻢ ٍ ْ ف َﻮ ْ ﺧ ﻦ EXEMPLE / SOURATE 104 VERSET 8 : َﱠَﺎ ﻋ ﻧ ِْ َ ﻠ ﱡ ﻣ ﻢ ٌ َة َﺪ ْﺻ ﺆ 2 / - La dissimulation / AL IKHFAA ASH-SHAFAWIYY - ا ﻹﺧﻒء اﻟﺸﻔﻮ ي On applique cette règle lorsque le "Mim As-sâkina" est suivi d'un Ba ( .)ب Le Mim est dissimulé, c'est-à-dire qu'on le prononce d'une façon entre la clarification [Al-IZHâr] et l'assimilation [Al-Idghâm], en faisant attention à bien faire le nasillement [Al-Ghounna]. EXEMPLE / SOURATE 105 VERSET 4 : ِ ِﻣ ْ َﺮ ﺗ ِ ﻢ ﺑ ٍ ﱢﻞ ِﺠ ﱢﻦ ﺳ ﻣ ٍ َة َﺎ ر ِﺠ ﺤ EXEMPLE / SOURATE 96 VERSET 14 : َْﻠ ْ َﻌ َﻢ ﻟ ِ ْ ﺑ ﻢ َ ﱠَ َﺮ ﱠ اﻟﻠ َ ن ﺄ ى 3 / - La clarification / AL IDHAAR ASH-SHAFAWIYY - اﻹﻇﺎ ر اﻟﺸﻔﻮ ي On applique cette règle lorsque le "Mim As-sâkina" est suivi de toutes les autres lettres , c'est à dire : س / ز / ر / ذ / د / خ / ح / ج / ث / ت / ا ش / ص / ض / / ع / ظ / ط / / ي / و / ه / ن / ل / ك / ق / ف / غ On prononce le "Mim As-sâkina" normalement et distinctement. EXEMPLE / SOURATE 112 VERSET 3 : َْ َﻟ ﻢ َ َﻟ ْ و ِﺪ ﻠ ْ ُ ﻢْ َﺪ ﻮﻟ EXEMPLE / SOURATE 109 VERSET 5 : َُﻧﺘ َﺎ أ ﻟ َ ْ ﻋ ﻢ ُ ُﺪ ﺒ ْ َﻋ َﺎ أ ﻣ َ ُ و ن ِﺪ ﺎﺑ EXEMPLE / SOURATE 109 VERSET 6 : َُﻜ ﻟ ِ ْ د ﻢ ُ ُﻜ ﻨ َ ْ و ﻢ ِ ِﻦ َ د ِﻲ ﻟ REMARQUE : La clarification [Al-IZHâr] sera plus forte lorsque le "Mim As- sâkina" sera suivi des lettres Waw (و )et Fa (ف .) Car elles sortent toutes les deux de la bouche tout comme la lettre Mim. De peur uploads/Litterature/ cours-de-tajweed.pdf
Documents similaires
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 11, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.0978MB