Manuel d'arabe en ligne Les bases de l'arabe en 50 semaines Tome II - semaines

Manuel d'arabe en ligne Les bases de l'arabe en 50 semaines Tome II - semaines 8 à 14 Edition spéciale : Apprentissage en autonomie Ghalib Al-Hakkak Agrégé d'arabe - Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne Droits réservés © Ghalib Al-Hakkak, auteur auto-édité, Bourgogne, France ( ghalib@al-hakkak.fr ) ISBN-13: 978-1539547075 / ISBN-10: 1539547078 1 Livre Enregistrements gratuits © Ghalib Al-Hakkak, octobre 2016 ISBN-13: 978-1539547075 / ISBN-10: 1539547078 Auteur : Ghalib AL-HAKKAK, Marmagne 71710, France Editeur : Ghalib AL-HAKKAK, auteur auto-édité Imprimeur : Amazon Diffusion : Amazon.com, Amazon.fr, Amazon.co.uk Site internet : www.al-hakkak.fr Adresse électronique : ghalib@al-hakkak.fr 2 A tous les étudiants qui m'ont honoré de leur présence aux cours d'initiation à la langue arabe et auxquels je dois cette passion de toujours chercher le chemin le plus court pour les introduire à cette belle langue. Aux internautes aussi qui ont ajouté aux encouragements des observations enrichissantes et parfois des corrections très appréciables. Merci à vous : Abigail, Adel, Abdou, Abdoulkadri, Adam, Adèle, Agathe, Agnès, Ahmed, Alain, Alaume, Alexandra, Alexandre, Ali, Alizée, Alice, Aliénor, Aline, Amani, Ambre, Amel, Amelle, Amina, Amine, Amira, Anaïs, Anifa, Anissa, Anna, Anne, Anne-Laure, Anne-Laurence, Anne-Sophie, Anouk, Anselmo, Antoine, Anthony, Aram, Arianna, Ariane, Astrid, Atef, Audrey, Augustin, Axel, Axelle, Aya, Ayat, Badra, Baptiste, Bayram, Benjamin, Benoît, Bérangère, Bérénice, Bertrand, Besak, Blandine, Camellia, Camille, Capucine, Carine, Caroline, Catherine, Cécilia, Cédric, Celia, Céline, Chadhil, Charlene, Charlotte, Chérifa, Cherine, Cheyenne, Christe, Christine, Christophe, Clara, Claire, Claudia, Clélia, Clément, Corey, Corine, Cyril, Cyrille, Dalila, Dana, David, Diane, Diego, Djiakumba, Dominique, Dora, Doria, Dyhia, Elena, Elie, Elies, Elif, Eliot, Elisaveta, Elizabetta, Elma, Elodie, Eloïse, Emilie, Emmanuel, Emmanuelle, Emmy, Eric, Erika, Esra, Estelle, Etienne, Fabien, Faiza, Fanny, Farid, Fatima, Fayçal, Feras, Filiz, Flannery, Flavio, Fleur, Florence, Florent, Francis, François, François -Xavier, Frédéric, Frédérique, Gabriel, Gabrielle, Gaëlle, Garance, Gauthier, Geoffroy, Goli, Grégoire, Gregorio, Guillaume, Guy, Hafiz, Hajar, Hamida, Hamza, Hanifa, Hayate, Helena, Hélène, Hicham, Hippolyte, Hoa, Houria, Housseinou, Hugo, Ibrahim, Ibrahima, Ibtissam, Ichrak, Ilaria, Ilyas, Inès, Ingrid, Ishad, Ishaq, Isis, Ismaël, Ivan, Jean, Jeanne, Jean-Philippe, Jennifer, Jérémie, Jérôme, Jihane, Joachim, Joël, John, Jonaida, Jounaid, Julien, Juliette, Justine, Kadia, Kanza, Kenza, Kilian, Kim-Mélanie, Laetitia, Lamia, Lamine, Lamyae, Léa, Leila, Leke, Léo, Lila, Lilia, Lina, Linda, Liyana, Liza, Loïc, Lola, Lora, Loréna, Louis, Louise, Lucia, Lucie, Ludivine, Luiza, Lydie, Lyne, Magalie, Malak, Malek, Malika, Manel, Manon, Margarita, Margaux, Maria Alejandra, Maria Fernanda, Marianne, Marie, Marie-Anne, Marie-Astrid, Marie-Cathie, Marie- Laure, Marilyse, Marilou, Marion, Mark, Maroua, Marwa, Massilia, Massissilia, Mathieu, Mathilde, Maud, Maude, Maxence, Maxime, Maya, Maysam, Mélissa, Merryl, Messaouda, Mey, M'Hamed, Michaëla, Michel, Mila, Mimouna, Mohamed, Monica, Morgane, Mouhamadou, Mouna, Myriam, Myrthille, Nacima, Nadège, Nadia, Nadine, Naïma, Najat, Nasrine, Nathanaël, Ndiaya, Neil, Nesma, Nils, Nina, Noémie, Noemy, Nora, Nordine, Nour, Noura, Océane, Olé, Olga, Olivia, Olivier, Omneya, Othman, Oumar, Ousseynou, Paloma, Paul, Pierre, Pierre-Antoine, Philippe, Rabah, Raja, Rania, Raoul, Reda, Régis, Rémi, Renée, Robert, Robin, Rocio, Roger, Romain, Rony, Rousbeh, Roxane, Saadia, Sabine, Sabina, Sabrine, Sadjia, Safia, Salah, Sally, Salma, Sami, Samir, Samy, Sandra, Sandrine, Sarah, Séda, Sélima, Selma, Séverine, Shayma, Signe, Siham, Simon, Siouar, Sofia, Sonia, Soraya, Soufiane, Souhila, Souleimane, Stanislas, Stefan, Stéphanos, Tarek, Talal, Tanaïs, Tanguy, Taymour, Théo, Thibault, Thiphaine, Thierno, Thiffanie, Thomas, V alentin, V alentine, V anessa, Victor, Victoire, Victoria, Victorine, Vincent, Vivien, Vivienne, V ojtech, Ursula, Xavier, Y acine, Y ahia, Y anis, Y ann, Y asmine, Y assine, Y ohann, Y osra, Y oussra, Zaccharie, Zélie, Zeriya, Zineb, Zohra, ... Merci également à Bassam Tahhan dont la vision pédagogique m'a souvent inspiré dans ma pratique de l'initiation à l'arabe. 3 Préambule Depuis des décennies, le nombre d'élèves étudiant l'arabe dans le secondaire en France est d'une stabilité insolante. Environ dix mille. Le monde évolue, mais l'offre publique d'enseignement de l'arabe ne bouge pas. L'attente est pourtant immense puisqu'à la sortie du baccalauréat les jeunes se ruent sur les cours d'initiation à l'arabe dans les universités, regrettant que cela n'ait pas été possible plus tôt dans leur parcours. Au lieu de dix mille, on devrait compter cent mille élèves d'arabe en collège et en lycée. La jeunesse française est désireuse de connaître les autres, à commencer par ceux qui se trouvent sur l'autre rive de la Méditerranée, non pas pour le loisir, mais pour bâtir un avenir de partage, de solidarité, de fraternité, avec les moyens nécessaires pour mieux se comprendre, pour bien voir et analyser son passé, des moyens dont la langue arabe est un élément essentiel, aussi important que le latin et le grec ancien. Et l'arabe, comme toute autre langue, doit être enseigné comme un outil au service de la pensée, de la liberté intellectuelle des élèves, comme outil de communication et d'expression d'une opinion libérée. Or depuis la fin du XXème siècle et la propagation des chaînes par satellites, on assiste à un amalgame dangereux entre langue arabe et religion musulmane. Non seulement des charlatans en tous genres essaient de faire croire qu'apprendre l'arabe passe nécessairement par des supports religieux, mais des politiciens de tous bords en France tentent d'anéantir la culture arabe commune et toutes ses déclinaisons régionales en les réduisant à un islamisme radical mortifère, par le biais de débats stériles sur les traditions alimentaires ou vestimentaires, alors que c'est par la culture qu'on peut lutter contre l'obscurantisme et l'accès à la culture passe avant tout par l'acquisition de l'outil linguistique : le français, mais aussi les langues étrangères dont l'arabe est une des priorités pour les jeunes Français. On paraît désemparé face au fanatisme. On se complait à laisser entendre qu'il y a choc de civilisations, que l'innommable est inné chez des personnes issues d'une culture différente, que cette différence est dangereuse, menaçante. On installe ainsi un mécanisme de rejet qui aura toujours besoin de cible et qui ultérieurement risque de se retourner contre d'autres gens, d'autres minorités, ethniques, religieuses ou tout simplement politiques. On ferait mieux de penser à de vraies réformes de l'éducation dans lesquelles les langues étrangères auraient une place de choix. On ferait mieux de renforcer les liens avec les lieux de richesses dans le monde arabe, non pas ceux où se trouve l'argent, mais les grands centres culturels que sont Bagdad, Damas, Beyrouth, Le Caire, Alexandrie, là où les trésors ne sont pas des puits de pétrole mais des livres, des écrivains, des artistes, des intellectuels. Regarder l'avenir n'est pas toujours facile, mais c'est le devoir de toute femme, de tout homme aspirant à mener une action publique. Ghalib Al-Hakkak 17 octobre 2016 5 Introduction Un deuxième grand pas dans la découverte de la langue arabe commence ici. Après un apprentissage progressif et solide du premier tome de cette méthode, avec ses quelques 1500 mots et des tournures de bases, il est temps d'enrichir le vocabulaire et la syntaxe pour exprimer et comprendre des énoncés plus complexes, sans perdre de vue que les repères installés avec le premier tome sont à consolider : règles grammaticales, soin de l'écriture, orthographe des noms propres, connaissance par cœur d'un maximum de citations, proverbes, maximes, etc. Dans ce deuxième tome, certains points de grammaire seront approfondis avec une présentation en ouverture de chaque chapitre et par une série d'exercices. Mais les questions grammaticales se croisent dans les exercices. Il n'y a pas de cloisonnement strict, ni dans les exercices ni dans les dialogues. Et un point de grammaire, comme la négation ou les nombres ou l'exception ne sera jamais entièrement traité, comme on s'attendrait à le rencontrer dans un livre de grammaire. Ici, le principe est de découvrir l'essentiel et par étape. Par "essentiel", entendons ce dont on a besoin pour l'étape en cours. Les archaïsmes, les exceptions tirées d'un poème classique, même célèbre, pourront attendre. L'entrée dans cette deuxième étape nécessitera une pratique régulière et accrue de l'expression. La présence d'un professeur est toujours préférable. Mais il est aussi possible de s'imposer la discipline nécessaire et d'essayer d'échanger avec des Arabes, par tous les moyens : lettres, cartes postales (1), internet (forums, tweeter, facebook...), ou, avec d'autres étudiants d'arabe. Il est de plus en plus fréquent de voir émerger des associations d'étudiants d'arabe qui tentent de combler un déficit inexplicable, en France en tout cas, de l'offre publique d'enseignement de cette langue où le nombre d'élèves ayant choisi l'arabe comme LV1 ou LV2 dans le secondaire est d'une stabilité effrayante depuis plusieurs décennies, dans un monde qui change et face à une jeunesse qui a mieux compris que les politiques l'importance capitale d'apprendre les langues étrangères, un maximum de langues et non seulement l'anglais, l'allemand et l'espagnol. 7 ————— (1) Une excellente initiative d'un professeur d'arabe, Mohammad Bakri, nous permet de disposer d'un carnet de 38 cartes postales cartonnées, reprenant des affiches du cinéma égyptien de l'âge d'or, notamment des années 40 à 80. Chaque carte apportera son charme et ses indications calligraphiées à la main, avant l'apparition de la composition assistée par ordinateur. Un moyen de faire plaisir à un correspondant arabophone, en écrivant sur un support teinté de gaieté, fraîcheur et un certain goût de liberté. Les 38 cartes détachables sont réunies dans un livre de format 10 x 15 cm, édité par Orients uploads/Litterature/ googler-telecharger-autonomie-t2-15-oct-2016-bis-pdf-9.pdf

  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager