1 2 Pour tout renseignement concernant cette publication, veuillez vous adresse

1 2 Pour tout renseignement concernant cette publication, veuillez vous adresser à : Julie Ruel Pavillon du Parc 124, rue Lois Gatineau (Québec) J8Y 3R7 CANADA Courriel : Julie_Ruel@ssss.gouv.qc.ca Téléphone : 819 770-1022, poste 248 Télécopieur : 819 770-1023 Bernadette Kassi Université du Québec en Outaouais 283, boulevard Alexandre-Taché Case postale 1250, succursale Hull Gatineau (Québec) J8X 3X7 CANADA Courriel : bernadette.kassi@uqo.ca Téléphone : 1 800 567-1283, poste 2239 819 595 3900, poste 2239 André C. Moreau Université du Québec en Outaouais 283, boulevard Alexandre-Taché Case postale 1250, succursale Hull Gatineau (Québec) J8X 3X7 CANADA Courriel : andre.moreau@uqo.ca Téléphone : 1 800 567-1283, poste 4454 819 595 3900, poste 4454 Dépôt légal Bibliothèque nationale du Canada Bibliothèque nationale du Québec ISBN : 978-2-921839-22-8 ISBN : 978-2-921839-23-5 (PDF) © Pavillon du Parc, Gatineau. Septembre 2011 Ce guide a été réalisé par : Julie Ruel, Ph. D. Bernadette Kassi, Ph. D. André C. Moreau, Ph. D. Sonia Larissa Mbida-Mballa, diplômée B. A. En collaboration avec : Catherine Dumouchel La réalisation de ce Guide est l’aboutissement d’un projet subventionné par la Ville de Gatineau, développé en collaboration avec le Pavillon du Parc et l’Université du Québec en Outaouais (Département d’études langagières et Équipes de recherche en littératie et inclusion - ÉRLI). La publication du Guide a été subventionnée par l’Université du Québec en Outaouais. Le contenu de cette publication reflète les opinions des auteurs et n’engage aucunement la responsabilité des organismes subventionnaires. La référence suggérée pour ce guide : Ruel, J., Kassi, B., Moreau, A. C. et Mbida-Mballa, S. L. (2011). Guide de rédaction pour une information accessible. Gatineau : Pavillon du Parc. Les auteurs encouragent la diffusion de ce Guide puisqu’il a été conçu pour être accessible à des fins personnelles ou publiques, mais non commerciales. Cependant, si le Guide est reproduit en tout ou en partie, on demande aux utilisateurs d’indiquer le titre complet du Guide et ses auteurs. Table des matières Introduction........................................................................ p. 6 1. L’aspect visuel.......................................................... p. 10 1.1. La police....................................................................... p. 11 1.2. L’alignement................................................................. p. 12 1.3. La mise en évidence ................................................... p. 13 1.4. Les couleurs ................................................................ p. 14 1.5. Les tableaux................................................................. p. 15 1.6. L’énumération............................................................... p. 16 1.7. L’espacement et les marges......................................... p. 18 1.8. Les titres....................................................................... p. 20 1.9. Le papier....................................................................... p. 22 2. L’aspect linguistique................................................. p. 23 2.1. Les mots....................................................................... p. 24 2.2. Les phrases.................................................................. p. 26 2.3. La ponctuation ............................................................. p. 28 2.4. Le style et le ton .......................................................... p. 30 2.5. Les nombres................................................................ p. 32 3. L’aspect informatif......................................................... p. 33 3.1. La sélection de l’information......................................... p. 34 3.2. L’explication de l’information......................................... p. 36 3.3. Le choix des images..................................................... p. 38 3.4. Le choix des symboles................................................. p. 43 4. L’aspect structurel......................................................... p. 44 4.1. Le plan.......................................................................... p. 45 4.2. Les titres....................................................................... p. 46 4.3. La structure de l’information......................................... p. 48 4.4. Les autres aides à l’organisation.................................. p. 50 5. La démarche suggérée de rédaction........................... p. 51 Conclusion......................................................................... p. 52 Références......................................................................... p. 53 Appendice A Références documentaires................................................. p. 54 Appendice B Glossaire............................................................................ p. 58 Introduction Pourquoi avoir rédigé ce guide ? Le Guide de rédaction pour une information accessible a été produit afin de soutenir l’accessibilité à l’information pour les personnes ayant des compétences réduites en littératie. La littératie désigne « la capacité d’utiliser le langage et les images, de formes riches et variées, pour lire, écrire, écouter, parler, voir, représenter et penser de façon critique. Elle permet d’échanger des renseignements, d’interagir avec les autres et de produire du sens » (Moreau, Hébert, Lafontaine et Leclerc, 2007, p. 1). En effet, les résultats à l’Enquête internationale sur l’alphabétisation et les compétences des adultes (EIACA-2003) montrent que la moitié de la population québécoise adulte de 16 à 65 ans n’a pas les compétences requises en littératie pour comprendre et pour utiliser des informations imprimées dans leur vie quotidienne, à la maison, au travail ou dans leur communauté. Selon Statistique Canada et l’Organisation de coopération et de développement économiques (2005), ces personnes peuvent difficilement participer activement au monde actuel, qui se veut une société du savoir. La situation est encore plus inquiétante pour les personnes vivant une situation de handicap, puisque 60 % de ces personnes ont des taux faibles ou très faibles en littératie. Les rédacteurs et les différents services ont donc la responsabilité de concevoir et d’adapter leurs documents d’information en tenant compte de cette réalité. Le Guide de rédaction pour une information accessible est issu d’une démarche conjointe entre l’Université du Québec en Outaouais, la Ville de Gatineau et le Pavillon du Parc, le centre de réadaptation en déficience intellectuelle et en trouble envahissant du développement de l’Outaouais. Ils se sont mobilisés autour d’un intérêt commun, soit celui de favoriser l’accès à l’information pour les personnes vulnérables sur le plan de la littératie. Le Guide regroupe les différents critères de lisibilité, d’intelligibilité et de langage simplifié afin de soutenir les concepteurs dans la rédaction de documents d’information qui soient accessibles. Écrire des textes lisibles, intelligibles et en langage simplifié signifie que l’information est présentée de façon à ce que les lecteurs puissent la lire, la comprendre et l’utiliser dans les contextes appropriés. L’information et les messages sont alors écrits en considérant le point de vue du lecteur. À qui est destiné ce guide ? Le Guide de rédaction pour une information accessible est destiné à toute personne qui a un message à livrer ou une information à partager, en particulier, les concepteurs de documents d’information. Ses utilisateurs y trouveront des critères pour rendre leurs documents lisibles et intelligibles aux personnes qui ont des compétences réduites en littératie. De même, les critères de langage simplifié permettront aux rédacteurs et concepteurs de développer du matériel compréhensible pour les personnes ayant des limitations cognitives ou intellectuelles ou encore qui ont des compétences très réduites en littératie. Les critères de ce guide sont appropriés pour des documents d’information écrite, quel que soit le support. Néanmoins, la rédaction de documents pour le Web requiert des critères supplémentaires que nous ne traiterons pas dans ce document. 6 7 Les différents concepts Le Guide de rédaction pour une information accessible s’inscrit dans le mouvement d’accessibilité universelle. Ce concept est surtout connu en architecture pour la construction de bâtiments et l’aménagement d’espaces publics accessibles à toute personne, peu importe ses limitations. Ainsi, l’accessibilité universelle contribue à l’élimination des barrières pour favoriser la participation de tous. C’est une approche fondée sur le respect des droits. Sur le plan de l’information, les principes d’accessibilité universelle invitent les services à penser, à concevoir et à développer du matériel d’information de façon à le rendre accessible pour tous, peu importe les niveaux de compétences en littératie des destinataires de ce matériel. La littératie intègre la façon dont les personnes traitent, comprennent, utilisent et échangent les informations qui leur sont destinées. Finalement, la littératie englobe toutes les formes de présentation de matériel informationnel, qu’il soit écrit, entendu, schématisé, illustré ou numérique. Le Guide de rédaction pour une information accessible présente des critères de lisibilité, d’intelligibilité et de langage simplifié. Dans ce contexte, la lisibilité d’un texte signifie qu’il peut être lu facilement. La lisibilité relève du choix des mots, de la structure de la phrase et de la présentation matérielle du texte (Groupe Rédiger, 2006). Pour sa part, un texte intelligible signifie qu’il est facile à comprendre et que le lecteur a accès naturellement au sens et au message du texte. L’intelligibilité relève principalement du choix de l’information et de la structuration du contenu du texte (Groupe Rédiger, 2006). Quant au langage simplifié, comme processus, il signifie qu’un texte a été conçu ou adapté pour qu’il soit facile à lire et à comprendre pour les personnes qui ont des capacités très réduites en littératie, notamment pour celles ayant des limitations cognitives ou intellectuelles. Un texte en langage simplifié prend en compte les critères de lisibilité et d’intelligibilité en plus de préciser et d’ajouter des critères spécifiques pour la population ciblée par le matériel d’information . Pour plus d’information, voir Ruel, Kassi, Moreau et Mbida-Mballa, 2011. 1 1 L’approche méthodologique et la structuration du Guide Le Guide regroupe des critères de 50 sources différentes qui ont été répertoriées lors d’une recension des écrits. Elle a d’abord été effectuée dans des bases de données. Ensuite, une recherche documentaire a permis de prendre en considération les documents de référence élaborés par des ministères ou des groupes d’intérêt ou encore ceux de différents organismes au service des personnes ayant une déficience intellectuelle, un trouble envahissant du développement ou toute autre limitation . Ces critères ont ensuite été regroupés en deux étapes. D’abord, ils ont été regroupés selon qu’ils relèvent des critères de lisibilité, d’intelligibilité ou de langage simplifié. Ils ont ensuite été catégorisés selon les différents aspects de la rédaction d’un document : les aspects visuel, linguistique, informatif et structurel (Trudeau, 2003). Le tableau suivant illustre la façon dont les critères sont présentés dans le présent Guide. Ce tableau montre que des critères renvoient davantage à l’une ou l’autre des trois notions concernées (lisibilité, intelligibilité et langage simplifié) de façon uploads/Litterature/ guide-de-redaction-pour-une-information-accessible.pdf

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager