Mainz, 13.11.2019 Romanisches Seminar PS3 Sprachwissenschaften Frau Dr. Jutta F

Mainz, 13.11.2019 Romanisches Seminar PS3 Sprachwissenschaften Frau Dr. Jutta Franz Referentin: Milica Sijakovic Handout: Entlehnungen aus dem Arabischen Gliederung: 1) Geschichtlicher Hintergrund 2) Mozarabisch 3) Wortschatz 4) Semantische Bereiche der Entlehnungen arabische Elemente im Spanischen 5) Morphologie und Syntax 6) Bibliographie 1) Geschichtlicher Hintergrund ◦ 711 dringen Maurer und Araber in christliches Reich der Westgoten ein ◦ 2. Januar 1492  Emir Muhammad der 12. übergibt Granada an die Reyes Católicos = 781 Jahre Zusammenleben (Quelle: https://www.eldiario.es/andalucia/lacuadraturadelcirculo/Andalus-Andalucia_6_485811418.html) 2) Mozarabisch o Das in Al-Andalus gesprochene Spanisch (von den Arabern auch alijamía – Fremdsprache- genannt) o Auf nähesprachliche Kommunikationssituationen beschränkt (Distanzsprache für Christen – Latein, für Muslimen- Arabisch, für Juden - Hebräisch) Mainz, 13.11.2019 o Vordringen des Arabischen  In Granada wird irgendwann Arabisch mit vielen mozarabischen Wörtern gesprochen  arabische Dialekte werden auch zur Nähesprache o Toledaner Übersetzungsschule  150 Jahre Auseinandersetzung mit der arabischen Sprache und somit Übernahme eines umfangreichen Fachwortschatzes 3) Wortschatz ◦ Nach Lateinischem: Arabisch zweitwichtigste Wortquelle für spanischen Wortschatz ◦ Ca. 1285 Entlehnungen (+1000 Ortsnamen + 500 Vermutungen zu Ortsnamen arabischer Herkunft) + ca. 780 Ableitungen aus Wörtern arabischen Ursprungs = insgesamt schätzungsweise 4000 Arabismen ◦ Vor allem: Substantive (Konkreta), nur wenige Adjektive wie z.B ( azul- blau ; baladí – wertlos, gering) ◦ Nur sehr wenige Verben wie z.B halagar (schmeicheln), acicalar (reinigen,polieren) Interjektion: ojalá von Inshallah Präposition hasta – (umstritten: lat.“ad ista” oder ar.“hatta”) 4) Semantische Bereiche der Entlehnungen ◦ Kriegswesen: tambor  طبل tabálal, cazaba, rebato, ◦ Ackerbau, Gartenkultur: alcachofa  االرضي شوكي al-arḍi-šuki, azafrán  الزعفران az-zaʿfarān, azúcar  السكر as-sukkar, acequia, noria, alubia, zanahoria, berenjena, aceituna, algodón ◦ Arbeitswelt, Handwerk: tarea , taza, jarra, marfil ◦ Handel und Verkehr: tarifa de aduana, almacén, almoneda (Versteigerung) ◦ Speisen, Instrumente, Spiele: ajedrez شطرنج shatranj, azar ◦ Institutionen, Rechtpflege: alcalde  القاضي al- qâḍi, alguacil (Gerichtsvollzieher) ◦ Mathematik: algébra  الجبر al-dschabr, cifra y cero  صفر sifr ◦ Alchimie: alcohol  الكحول al-kuḥūl, elexir  اإلكسير al-iksīr ◦ Medizin: nuca  نُخَاع nuḵā ◦ Astronomie: cenit, nadir, acimut (Sternennamen) ◦ Siedlung, Haus, Wohnung: barrio, aldea, azulejo, alfombra, almohada ◦ Speisen, Instrumente, Spiele: ajedrez, azar ◦ Institutionen, Rechtpflege: alcalde, alguacil (Gerichtsvollzieher) ◦ Bespiele für Typonymie: Algar  “al- gar” = la cueva Alciras  “al-gazira” = la isla ◦ Beispiele für Hydronymie: Guadalajara  “wadi” + “hijr”= rio de las piedras Guadalquivir  “wadi” + “kabir” = río grande Mainz, 13.11.2019 5) Morphologie und Syntax o Der Artikel: Im Arabischen geht der Artikel “a” oder “al” meist voraus  Im Spanischen viele Artikel mit Lexemen verschmolzen (agglutiniert) und als Arabismen übernommen z.B al-godón - Im Vergleich: Sizilien übernimmt nur “cottone” o Noll sagt: Artikelagglutination eine Besonderheit, Grund: Zweisprachigkeit der Mozaraber, die Morphemgrenzen zwischen Artikel und Substantiv unaufgelöst übernommen haben o Suffix “í” bei Ethnika wie z.B marroquí, israelí etc. o Syntax nur im Altkastilischen beeinflusst: Nebensätze wurden oft wie im Arabischen auch nicht mit Relativpronomen, sondern mit Personal-/Possessivpronomen verknüpft z.B. “la sombra que tu quieres saber su altura” statt “(...)cuya altura quieres saber” o Im Vergleich zu anderen romanischen Sprachen: Im Spanischen und Portugiesischem häufiger Verberststellung (so wie auch im Arabischen)  Insgesamt aber eher nicht so starker Einfluss auf Syntax und Morphologie 6) Bibliographie Bollée, Annagret/ Neumann-Holzschuh, Ingrid (2013): Spanische Sprachgeschichte, Stuttgart: Klett. Corriente, Frederico (1999): Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, Madrid: Editorial Gredos. Corriente, Frederico (2008): Dictionary of Arabic and allied loanwords: Spanish, Portugese, Catalan, Galician and Kindred dialects, Madrid: Editorial Gredos. Lapesa, Rafael (2008): Historia de la lengua española, Madrid: Editorial Gredos. Lüdtke, Helmut (1968): Geschichte des romanischen Wortschatzes, Freiburg: Rombach. Quirós García/ Mariano; Carriazo Ruiz/José Ramón/ Falque Rey, Emma/ Sanchéz Orense, Marta (2016): Etimología e historia en el léxico del español, Frankfurt am Main: Vervuert. Seris, Homero (1964): Bibliografía de la lingüística española, Bogóta: Instituto Caro y Cuervo. uploads/Litterature/ ischen.pdf

Documents similaires
La chambre obscure par hildebrandla chambre obscure 1 0 0
Update 02/07/2020 Direction des Relations Internationales ETUDIER AUX ETATS UNI 0 0
Aphasie pdf Encyclopédie Médico-Chirurgicale - -L- - -L- Aphasie F Viader J Lambert V de la Sayette F Eustache P Morin I Morin B Lechevalier Résumé ?? Cet article est une revue des formes cliniques des causes et des lésions anatomiques de l ? aphasie Il i 0 0
Vii epreuve ecrite ÉPREUVE ÉCRITE Unité VII- ème classe I CHOISIS LA BONNE REPONSE D ? o? viennent les parents de Claire et de Nicolas a Italie b Corse c Paris p Les Delaventure se préparent pour a la fête de No? l b l ? anniversaire de Claire c l ? Assom 0 0
Profession : Erudit Libre ajout et modification de LEO’S HOMEBREW : Volume 1 – 0 0
Bibliographie 26 Recherche Bibliographie Recherche sur la station de pompage des eaux usées Dans le transport des eaux usées les stations de pompage sont conçues pour collecter et transporter les eaux usées vers un point situé en hauteur Les stations de p 0 0
1 MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE, DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR ET DE LA RECH 0 0
Role du dictionnaire Ridel ?? intro RÉFLEXIONS AUTOUR DES DICTIONNAIRES BILINGUES ET MULTILINGUES Introduction à la problématique Élisabeth RIDEL CNRS ?? CRHQ Université de Caen Le dictionnaire de l ? outil ? à l ? objet d ? étude L ? étude des dictionnai 0 0
l'instant Présent ],,'éducation, personne n'y échappe, et très peu en réchappen 0 0
Notions de bas en lexicologie 0 0
  • 21
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager