Les divisions en versets de la Bible sont divinement inspirées 16 décembre 2022

Les divisions en versets de la Bible sont divinement inspirées 16 décembre 2022 par Zerubbabel Contenu 1 Introduction 2 Origines des divisions en versets de la Bible 2.1 Divisions des versets de l'Ancien Testament et du Tanakh 3 Les systèmes alphanumériques hébreu et grec 4 Preuves que les divisions en versets de la Bible sont d'inspiration divine 4.1 Exemple 1 : Zacharie 10:5 & Exode 15:21 4.2 Exemple 2 : Zacharie 13:1 & Deutéronome 8:7 4.3 Exemple 3 : Matthieu 7:22 & Jude 1:16 4.4 Exemple 4 : Jean 7:7 & Matthieu 5:11 4.5 Exemple 5 : Jean 11:43 & Hébreux 11:19 4.6 Exemple 6 : Apocalypse 1:7 & Actes 1:3 4.7 Exemple 7 : Marc 7:10, Matthieu 15:4, & Jean 19:26 4.8 Exemple 8 : Genèse 28:15 & Luc 4:10 4.9 Exemple 9 : Actes 15:18 & Exode 20:11 5 Une chronologie pour aider à mettre les choses en perspective 6 Les divisions des versets de la Bible : Conclusion Introduction Il est communément enseigné que les divisions en versets de la Bible sont une construction de l'homme qui a été conçue pour des raisons de commodité longtemps après que les livres de la Bible aient été écrits, d'où l'argument que ces divisions n'ont pas de base d'autorité divine. L'objectif de cet article est de rejeter cette montagne de désinformation dans l'abîme où elle doit être. Dans cet article, je montrerai comment Dieu a utilisé les anciens systèmes alphanumériques hébreu et grec pour créer un système de filigranes alphanumériques qui authentifie le système de divisions des versets que l'on trouve dans les Bibles imprimées modernes. J'espère qu'à la fin de cet article, nous pourrons tous nous donner la main et convenir d'un commun accord que les divisions en versets de la Bible sont tout aussi inspirées par Dieu que les paroles mêmes des auteurs bibliques (2 Tim 3:16). Origines des divisions en versets de la Bible Avant de commencer, il convient d'évoquer l'origine des divisions en versets de la Bible. Il est vrai que le système de division des versets que l'on trouve dans les Bibles modernes ne faisait pas partie du texte original. Dans leur forme originale, les textes de l'Ancien et du Nouveau Testament ne contenaient ni chapitre ni verset. Au début, il n'y avait que du texte. Il est difficile de déterminer le moment exact où les divisions en versets que nous connaissons aujourd'hui ont été ajoutées au texte de l'Ancien Testament au cours de sa transmission, car il ne semble pas y avoir de consensus sur le moment où cela s'est produit et sur les responsables. Certains affirment que cela s'est produit très tôt au cours de la période talmudique (vers 135-500 apr. J.-C.);1 d'autres prétendent que les Massorètes ont normalisé les divisions des versets aux alentours de 900 apr. J.-C.;2 et d'autres encore insistent sur le fait que le rabbin Mordecai Nathan a créé les divisions des versets de l'AT en 1448 apr. J.-C. Quoi qu'il en soit, ce que nous pouvons dire avec certitude, c'est que les divisions en versets n'ont été ajoutées au texte de l'Ancien Testament que très longtemps après la rédaction des livres de l'Ancien Testament. Dans le cas de la versification du Nouveau Testament, les choses sont loin d'être aussi vagues. C'est Robert Estienne (communément appelé "Stephanus") qui a conçu les divisions en versets que l'on trouve aujourd'hui dans le Nouveau Testament, et celles-ci sont apparues pour la première fois dans son édition de 1551 du Nouveau Testament grec. Ce système a été bien accueilli et est très vite devenu la norme pour la versification du Nouveau Testament. La traduction de la Vulgate latine réalisée par Estienne en 1555 fut la première Bible complète à contenir des divisions en versets dans les deux Testaments. Ces divisions en versets apparaîtront également cinq ans plus tard dans la Bible de Genève de 1560 - qui fut la première Bible anglaise à contenir des divisions en versets dans les deux Testaments. Les deux systèmes de versification sont apparus dans pratiquement toutes les grandes éditions de la Bible chrétienne depuis lors. Division des versets dans l'Ancien Testament et dans le Tanakh À quelques exceptions près, le Tanakh juif a le même système de division des versets que celui de l'Ancien Testament chrétien. Il y a quelques endroits isolés où la versification du Tanakh s'écarte de façon mineure de celle de l'AT chrétien. Cependant, ces différences sont très peu nombreuses et sont généralement extrêmement mineures. Bien qu'elles méritent d'être notées, ces différences mineures occasionnelles n'auront aucune incidence sur les preuves présentées dans cette analyse. Les systèmes alphanumériques hébreu et grec Dans l'Antiquité, le système de chiffres arabes qui est aujourd'hui utilisé universellement dans le monde pour représenter les nombres par écrit n'existait pas encore. À partir de la fin du quatrième siècle av. J.-C., il est devenu courant, dans les royaumes hellénistiques englobant l'ancien territoire d'Alexandre le Grand, d'utiliser l'alphabet grec pour représenter les nombres à l'écrit.3 Cela impliquait l'attribution de valeurs numériques spécifiques à chaque lettre de l'alphabet grec. C'est ainsi qu'est né le système alphanumérique grec. On pense que les Juifs se sont inspirés des Grecs lorsqu'ils ont conçu leur système alphanumérique hébreu quelques siècles plus tard, car les deux systèmes suivent exactement le même pattern et la même logique.4 Les deux systèmes ont été conçus pour répondre au besoin pratique des Grecs et des Juifs d'avoir des systèmes pour représenter les nombres par écrit. Mais Dieu, dans Sa prescience parfaite, utiliserait ces deux systèmes pour créer des filigranes alphanumériques qui authentifieraient le système de divisions en versets qui serait ajouté aux textes des deux Testaments plusieurs siècles plus tard. Preuves que les divisions en versets de la Bible sont d'inspiration divine Le fonctionnement du système de filigranes alphanumériques est simple. Essentiellement, Dieu l'a conçu de manière à ce que certaines paires de versets spirituels de la Bible soient alphanumériquement équivalentes. Cela signifie que lorsque vous additionnez les valeurs numériques de toutes les lettres de chaque verset, elles ont exactement la même valeur totale. Pour le démontrer, prenons quelques exemples.5 Exemple 1 : Zacharie 10:5 & Exode 15:21 Zacharie 10:5 et Exode 15:21 sont alphanumériquement équivalents dans le Tanakh hébreu. Comme le montre la figure ci-dessus, lorsque les valeurs numériques de toutes les lettres hébraïques contenues dans Zacharie 10:5 et Exode 15:21 sont additionnées, elles sont toutes deux égales à exactement 2 168. Comme l'indiquent les portions de texte mises en évidence dans la figure ci-dessus, la prophétie de Zacharie 10:5 déclare que "ceux qui seront montés sur des chevaux" seront confondus, tandis que dans Exode 15:21, Miriam magnifie l'Éternel et déclare qu'Il a précipité "le cheval et son cavalier" dans la mer. Le fait que ces deux versets alphanumériquement équivalents se trouvent contenir un parallèle aussi évident et flagrant est évidemment révélateur d'un dessein délibéré. Exemple 2 : Zacharie 13:1 & Deutéronome 8:7 Zacharie 13:1 et Deutéronome 8:7 sont alphanumériquement équivalents dans le Tanakh hébreu. Nous pouvons voir ici que Zacharie 13:1 et Deutéronome 8:7 constituent une autre paire de versets alphanumériquement équivalents dans l'hébreu original. Ici encore, les deux versets contiennent un parallèle frappant. Zacharie 13:1 est une prophétie qui parle d'un jour où "une source" sera ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem. De même, dans Deutéronome 8:7, Moïse dit aux enfants d'Israël que l'Éternel les emmène dans un pays "de sources et de lacs". Nous avons donc un ensemble de versets qui sont alphanumériquement équivalents dans l'hébreu original, qui se trouvent tous deux parler de sources données aux enfants d'Israël. Exemple 3 : Matthieu 7:22 & Jude 1:16 Matthieu 7:22 et Jude 1:16 sont alphanumériquement équivalents dans le grec original. Comme on peut le voir, Matthieu 7:22 et Jude 1:16 sont alphanumériquement équivalents dans le NT grec.6 Ce que le Seigneur a fait ici avec ces deux versets alphanumériquement équivalents est très intéressant, en ce sens qu'Il l'a conçu de telle sorte que Jude 16 fonctionne essentiellement comme une déclaration de clarification qui identifie à qui Jésus Se réfère dans Matthieu 7:22. En fait, si vous ajoutez Jude 16 à la fin de Matthieu 7:22 et que vous le lisez comme un mini-paragraphe continu, vous constaterez que c'est comme si les deux versets se rejoignaient pour former une nouvelle déclaration unifiée. Les deux s'emboîtent si parfaitement qu'on a presque l'impression d'avoir officiellement uni du beurre de cacahuète et de la gelée. Il est évident que cela a été fait de manière délibérée. Exemple 4 : Jean 7:7 et Matthieu 5:11 Jean 7:7 et Matthieu 5:11 sont alphanumériquement équivalents dans le grec original. Comme le montre le tableau ci-dessus, Jean 7:7 et Matthieu 5:11 sont alphanumériquement équivalents dans le grec original lorsque les valeurs numériques de toutes les lettres grecques qui les contiennent sont additionnées - les deux versets portant une valeur numérique totale de 10 316. Ici encore, la correspondance topique entre les deux versets devrait être évidente. Dans Jean 7:7, Jésus dit à Ses disciples que le monde ne peut les haïr, mais uploads/Litterature/ les-divisions-en-versets-de-la-bible-sont-divinement-inspirees.pdf

  • 19
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager