ffifciïE HUMAINE AVANT LA NAISSANCE & APRÈS LA MORT CONSTITUTION DE L'HOMME ET

ffifciïE HUMAINE AVANT LA NAISSANCE & APRÈS LA MORT CONSTITUTION DE L'HOMME ET DE L'UNIVERS - CLEF DES ÉVANGILES, INITIATION ÉVANGÉLIQIÏE ,\ J k&' "d^près PISTIS SOPHIA * Jll^ /' >?) PAR ^ - ? bOCIEUtl -IX ïtfriÉCIMX, DOCTEOR EN KABBALE, nilïCTEUR DE LA FACULTÉ DES ^ ' SCIENCES HERMETIQUES '._. ^ PRÉSIDENT DU SCPRFME CONSEIL DE L'ORDFE MAKTIMSTE X * ., ' OFFICIER DE l'iWftBCriOl t>lBMC;°DE Avec quatre figures et des tables explicatives de Pistis Sophia Celui dont l'esprit sera intelligent, je ne l'eip* pêche point ; rudis je l'exhoite tant et plus à due le gens qui l'a incité. Paroles de JÉBDS, d'ap YALEHTIN (Phtft p. 6Î). PARIS CHAMUEL, ÉDITEUR -5, RUE DE SAVOIE, 5 .** ' >, 1898 t-1 > L'AME HUMAINE ?L'UNIVERS AU Dr NIMBA PHILIPPE DK r/io\ à celui qui est justement appelé par la Vov Poptth LE PpRE DES PAUVRES ET DES PRISONNIERS Cette étude e&t respectueusement dédiée PVR L'AUTEUR VALENTIN La Pistis Sophia. — Traduite et commentée par E. AtoÉ- { LINEAU. Vol. in-8 carré 7 fr. &0* L'AME HUMAINE AVANT LA NAISSANCE & APRÈS LA MORT CONSTITUTION DE L'HOMME ET DE L'UNIVERS CLEF DES ÉVANGILES, INITIATION ÉVANGÉLIQUE XvCoRXd'après PISTIS SOPHIA /%*K /Wn ^v3! PAR x <r / \Wn]<v)5) tir ^^JJRÀf Dooteur !F.A.:PXXe VdrtVâ^'^^r^DECISS, DOCTEUR EN KABBALE, DIRECTEUR DE LA FACULTE DES '^-—"»***^ SCIBNCFS HERMÉTIQUES ,. PRÉSIDENT OU SUPRÊME CONSEIL DE L'oilDtE VARTINISTE OFFICIER DE L INSTRUCTION ItfitlQtSE Avec quatre figureset des tables explicatives de Pistis Sophia Celui dont l'esprit scia intelligent, jo no l'em- pêche point, mais jel'exhoite tant cl plus a duc le *ens qui l'a incita. Paiolc do JF*SUS, à ap \ ALENTI** (l'iilit, p. G3). PARIS CHAMÏJEL, ÉDITEUR 5, RUE DE SAVOIE, 5 1898 GRAND TABLEAU GÉNÉRAL - CLEF DE PISTIS SOPIIA L'AME HUMAINE AVANT LA NAISSANCE ET APRÈS LA MORT INTRODUCTION Là tràdUctioh française du manuscrit copte de Pisfis Sophiài par M. E. Amolmeati, a une singulière importance pour la diffusion du spi- ritualisme chrétien. Cependant. l'importance même de cette oeuvre exige/quelques éclaircissements sans lesquels l'ouvrage demeure réellement iermô ; car c'est un travail initiatique» ëC composé de telle sorte qUe lès initiés seuls devaient en comprendre les secPèts. M* E. AmêlineUU, dans une très Savante intro- duction, a jugé l'oeuvre au point de vllb critique 8 L'AME HUMAINE et* historique. Il a rempli ainsi son devoir d'érudit et de traducteur consciencieux. Mais il manque à l'ouvrage une clef qui permette de se reconnaître dans les descriptions du plan astral et du plan céleste que nous donne Valentiiii. C'est cette clef que nous ~ous sommes efforcé de trouver et de mettre à la portée de nos lec- teurs ; — mais dans une certaine limite. Ce livre merveilleux peut être lu de quatre manièresetrévélerquatre senspourchacunedes idées exposées. Faire un commentaire complet de Pistis exigerait plusieurs volumes. Aussi avons-nous restreint notre ambition à l'éclair- cissement du sens naturel des révélations de Valentin. Ce travail seul a exigé plusieurs mois. Plus tard, nous aborderons peut-être un plan nouveau d'exposition} mais, pourl'instant, nous allons nous borner aux points suivants t 1° Analyse rapide de Pistis Sophia \ 2° Résumé de la constitution du Plérôme ou Univers physique et hyperphysique d'après ce » livre ; 36 Histoire de l'Involution ot de l'Évolution de l'âme humaine avant et après la vie terrestre j 4° Lumière sur le christianisme et les Évan- giles, à l'aide de citations choisies, et expliquées où il est nécessaire ; INTRODUCTION 9 5° Dictionnaire des principaux sujets traités avec renvois à l'édition française. Ce résumé sera fait de telle sorte qu'il soit i complet par lui-même et qu'il constitue pour le lecteur un ensemble tel que celui-ci n'ait pas absolumentbesoin de se procurer l'ouvrage ori- ginal. Mais nous espérons que notre « lef aidera beaucoup l'étudiant sérieux qui, possédant l'ou- vrage de Valentin, a été rebuté jusqu'ici par les répétitions voulues et les obscurités calculées que l'écrivaina employéespourcacher, àl'époque de l'apparition de son oeuvre, ce que nous avons le devoir d'essayer de révéler à notre époque Toutefois que « ceux qui bavent» se rassurent. Autant il est demandé de répandre les lumières les plus vives sur le premier sens des oeuvres de ce genre, autant'je sais quelle prudence est nécessaire concernant le second et le troisième sens qui touchent aux mystères mômes du plan céleste. Quoi qu'il en soit, nous sommes persuadé que la traduction de Pistis Sophia permettra à tous les chrétiens, sans distinction d'églises,, de saisir le sens profond et traditionnel des Évan- giles. 1 Analyse de Pistis Sophia Par M. E« AiiELFNEAU (p. IV A MI de sa traduction). Comme dans tous les ouvrages ghostiquesconnus, et nous en connaissons au moins quatre, la rêvé* lation de la Gnose met veilleuse, dont la connais- sance plaçait l'heureux possesseur en une position infiniment avantageuse pour l'obtention du bonheur éternel après la mort, est mise en la bouche de Jésus ressuscité d'entre les morts (1). L'auteur de Pistis Sophia nousaffirme que, après sa résurrec- tion, Jésus passa onze ans à enseigner cette admi- rable Gnose à ses disciples et à la réunion des {1} Dans les deux traités gnostiques d'Ovford que j'ai publiés dâiifc lès Notices et Extraits des niaiUlscrite, t. XK1X, Jésus bsl exactement datas le môme rôle ; dans le troisième truite, connu jusqu'à présent, c'est-à-dire dans l'adjutation du papyrus publié par M. Ro^si de Turin, il est Toit probable que cette ud|Uiatfon . est enseignée par Jésus à ses disciples, iar les préliminaires i'es- seinblettt fort au\ m>stères que nous trolivpns ici et dans luit des deuk traita d'Oxfoid, 12 L'AME HUMAINE femmes qui l'avaient suivi. Quand la scène pre- mière du livre s'ouvre, Jésus est assis sur le mont des Oliviers avec tous ceux qui l'entourent, les douze apôtres, Marie sa mère, Marie la Madeleine, Marthe et Salomé (ce sont du moins les principaux acteurs qui prendront la parole à mesure que l'ini- tiation se déroulera). A peine sommes-nous fixés sur le lieu où vont se passer quelques-unes des scènes suivantes, que Jésus, assis un peu à l'écart de ses disciples, est environné d'une grande lumière qui lui sert de vêtement et ravi dans le ciel au milieu de l'effroi des éléments cosmiques. Les disciples sont dans la stupéfaction et l'hébétement à la vue de la lumière qui a ravi Jésus ; ils font entendre des prières, et Jésus revient à eux pour leur expliquer les mystères qu'il peut et doit leur expliquer. Il leur explique d?abord qu'il est allé vers son père ; que le vête- ment de lumière qu'on lui a apporté sur le mont des Oliviers était celui même qu'il avait déposé dans l'un des éons lorsqu'il descendît sur la terre. Il part de là pour leur expliquer certaines paroles de l'Evangile et certains actes préparatoires TI sa descente sur la terre, comme la venue d'Élie en la "* personne de Jean et l'Annonciation de Gabriel à Maiie, l'élection des apôtres en suite de la mise d'urnes supérieures en leurs corps au moment de la conception. Puis, tout d'un coup, sans aucune transition, et, il faut aussi le dire, sans que Te ANALYSE DE PISTIS SOPHIA 13 moindre détail du livre indique une lacune, il narre son ascension dans les mystères supérieurs des éons. Dans ces divers mystères des divers éons, les chefs ou ardions de chaque lieu, les gardiens des portes et tous les habitants de l'éon traversé, s'écartent en sa présence, étonnés, stupéfaits, hébétés, contraints par les mots magiques dont est couveit le vêtement de lumière qui est sur Jésus. Mais Jésus, dans quelques-uns de ces éons — et là encore il y a solution de continuité dans le récit sans qu'il y ait lacune dans le texte •— ne se retire qu'après avoir infligé un châtiment à cer- tain nombre de leurs habitants. Les ardions, en effet, à sa vue, ont voulu combatlie la lumière qui le revêtait ; ils en ont été punis par l'ablation du tiers de la lumière qui se trouvait en eux, par le changement de la révolution de leurs sphères qui tournèrent alors à gauche au lieu de tournei à droite, ce qui jeta la plus grande confusion dans les horoscopes que tiraient les hommes habiles sur la terre, ce qui amena leur entière confusion lorsqu'ils ne savaient pas ce changement et qu'ils opéraient en tout temps comme si le mouvement astral était continu, lorsque pendant six mois il était à gauche et pendant six mois à droite, mais ce qui n'empêcha point qile leurs pratiques se trou- vassent justes lorsque le mouvement correspondait à la notion primitive, ce qui avait lieu pendant la moitié de l'année. 44 L'AME HUMAINE Par une transition assez pénible Jésus, sur une interrogation de Marie la Madeleine, lui explique comment les âmes auraient pu attendre, dans l'éon dont il a été question, que le nombre des âmes parfaites eût été rempli, puis comment ces âmes ont été créées, comment elles ont partagé le sort des sphères dont la révolution avait été changée inver- sement, et là Jésus rentre uploads/Litterature/ papus-l-x27-ame-humaine.pdf

  • 30
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager