APPROCHES POUR UNE PROCHAINE FICHE PLUS APPROFONDIE DE « RUE DES VOLEURS » VEND
APPROCHES POUR UNE PROCHAINE FICHE PLUS APPROFONDIE DE « RUE DES VOLEURS » VENDREDI 22 FÉVRIER 2013 C’est un livre de brûlante actualité, le seul que nous ayons lu pour l’instant qui nous met dans le parcours des combattants de la société actuelle et qui fait des références exactes à tous ces mouvements de protestation sociale que nous sommes en train de vivre. (Printemps Arabe, révoltes d’Indignés À travers un jeune marocain de Tanger , un garçon sans passé, sans histoire, nous parcourons son présent et essayons de devenir ou d’assister à un futur très incertain. Pour cette première séance je vous propose de nous approcher de l’auteur et de son œuvre Mathias ENARD Né en 1972, Mathias Énard a étudié le persan et l’arabe et fait de longs séjours au Moyen-Orient. Il vit à Barcelone. Il est l’auteur de cinq romans chez Actes Sud : La perfection du tir (2003, prix des Cinq Continents de la francophonie ; Babel n° 903), Remonter l’Orénoque (2005), Zone (2008, prix Décembre, prix du Livre Inter ; Babel n° 1020), Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants (2010, prix Goncourt des Lycéens, prix du Livre en Poitou-Charentes 2011) et Rue des Voleurs (2012). Ainsi que Bréviaire des artificiers (Verticales, 2007) et L’alcool et la nostalgie (Inculte, 2011 ; Babel n° 1111). Concédons ici un peu d’espace à la langue espagnole puisque cet auteur habite à Barcelone. Nacido en Niort (Francia) en 1972. Tras pasar varios años en Oriente Medio, escoge la ciudad de Barcelona como residencia fija. Fue miembro del consejo de redacción de la desaparecida revista Lateral. Es autor de seis novelas, por las que le han sido concedidos numerosos premios. Obras traducidas • La Perfección del tiro, Reverso Ediciones, Barcelona 2004, traducción de Manuel Serrat Crespo. • Remontando el Orinoco, Editorial Belacqva, Barcelona 2006, traducción de Juan Trejo. • Manual del perfecto terrorista, Editorial La otra orilla, Barcelona 2007, traducción de Robert Juan-Cantavella. • Zona, Editorial La otra orilla, Barcelona 2009, traducción de Robert Juan-Cantavella, recibió el premio francés Décembre. • Habladles de batallas, de reyes y elefantes, Literatura Mondadori, Barcelona 2011, traducción de Robert Juan-Cantavella. • El alcohol y la nostalgia, Literatura Mondadori, Barcelona 2012, traducción de Robert Juan-Cantavella. Obtenido de «http://es.wikipedia.org/w/index.php? title=Mathias_Enard&oldid=63446386» De tous ces libres mentionnés au-dessus voici l’un de ses plus connus… Zone de Mathias Énard Editeur : Actes Sud Parution : 20 Août Prix Décembre 2008 - Roman RÉSUMÉ DU LIVRE Par une nuit décisive, un voyageur, lourd de secrets, prend le train de Milan pour Rome, muni d'un précieux viatique qu'il doit vendre le lendemain à un représentant du Vatican pour ensuite - si tout va bien - changer de vie. Il revisite son passé et convoque l'Histoire, dans un travelling qui mêle bourreaux et victimes, héros et criminels des guerres de la Méditerranée. UN PREMIER PRIX pour ce livre Rue des voleurs", de Mathias Énard, premier lauréat du Goncourt des étudiants de Beyrouth © AFP Le premier prix "Liste Goncourt-Le choix de l’Orient", organisé à Beyrouth, a permis à des étudiants francophones venus de diverses universités du Moyen-Orient d’élire leur roman préféré : "Rue des voleurs", de Mathias Énard. Par Priscille LAFITTE (texte) La littérature française contemporaine trouve des lecteurs à l’université de Mossoul, en Irak, à la faculté de Gaza, en territoire palestinien, ou encore à l’université du Caire, en Égypte et dans six facultés libanaises. En permettant à 18 jurys étudiants à travers le Moyen-Orient de participer au premier prix "Liste Goncourt-Le choix de l'Orient" organisé à Beyrouth, à l’occasion du salon du livre, plus d’une centaine d’étudiants en lettres françaises ont lu les huit livres de la dernière sélection du prix Goncourt et élu le roman de leur choix. Le lauréat, annoncé lundi 31 octobre : "Rue des voleurs", de Mathias Énard, paru chez Actes Sud. L’histoire d’un jeune Marocain aux prises avec son projet d’immigration vers l’Europe et le tourbillon du Printemps arabe, un texte nourri des questions d’islamisme et de sexualité. "Son livre est très parlant pour la région", admet Salwa Nacouzi, organisatrice du prix en coopération avec l'Institut français du Liban, et directrice du bureau Moyen-Orient à l’Agence universitaire de la Francophonie. "Mais ce choix ne s’est pas imposé de lui-même. À deux voix près, 'L’enfant grec', de Vassilis Alexakis (éd. Stock), aurait très bien pu passer !" La petite vingtaine de "présidents de jury" ont fait le déplacement, sauf deux : celui qui devait représenter l’université de Damas, en Syrie, a envoyé une procuration ; quant à l’étudiant qui aurait dû se déplacer depuis Naplouse, en Cisjordanie, il n’a pas pu passer le checkpoint : les hommes de moins de 40 ans ont de grandes difficultés à traverser le territoire israélien. Surtout en temps de fêtes religieuses. Débattre avec les membres de l’Académie Goncourt L’intérêt de reprendre la sélection Goncourt pour organiser ce prix étudiant était une question d’opportunité : plusieurs membres de l’Académie Goncourt - Edmonde Charles-Roux , Tahar Ben Jelloun, Didier Decoin, Pierre Assouline, Bernard Pivot et Régis Debray - étaient invités à Beyrouth pour les 20 ans du Salon du livre. Ils ont pu ainsi parrainer cette première édition du prix et échanger leurs avis littéraires avec les étudiants. L’idée de se baser sur la sélection Goncourt découle également de la volonté d’ouvrir les étudiants à "d’autres textes que les romans classiques du XVIIIe ou du XIXe siècle, qu’ils étudient habituellement en cours", explique Ziad Meddoukh, professeur de français à l’université Al-Aqsa de Gaza. "Mes étudiants considèrent le français comme une langue de résistance. Ce n’est pas un hasard si le livre qu’ils ont choisi parle du Printemps arabe. Au passage, ils ont pris le goût de la lecture." "Il s’est créé de nouvelles façons d’envisager la littérature. C’est aussi l’occasion d’apprendre à débattre. Les avis étaient très divergents sur les œuvres, certains enseignants étaient très opposés aux choix de leurs étudiants. Tant mieux !", ajoute Salwa Nacouzi. L’expérience a ainsi permis à l’étudiant irakien Amar Sabaha de voyager à Beyrouth en tant que représentant de l’université de Mossoul. Lui aurait préféré voir "L’enfant grec" remporter le prix, roman qu’il a apprécié "pour son mélange de deux cultures, grecque et française, son évocation concrète de la crise économique grecque et les souvenirs d’une enfance à Paris". Mais l’étudiant s’est incliné devant le vote final : "C’est le jeu de la démocratie". Avec ce prix "Liste Goncourt-Le choix de l’Orient", non-seulement la francophonie se refait une petite cure de vitalité, mais le livre de Mathias Énard, "Rue des voleurs", va également connaître une autre vie : le roman sera édité en arabe. 2/ RUE DES VOLEURS La partie de la découverte littéraire proprement dite, nous la ferons en classe . Nous essayerons de parler un peu de l’histoire à travers vos morceaux choisis (de ceux que vous avez eu le temps de lire) comme si on venait de découvrir le livre le même jour de la séance . Il y a des mots clés qui pourront nous aider à parler un peu du protagoniste au nom parfois « inconnu » ou « invisible » . On sait que c’est un jeune Marocain de Tanger qui aime lire des polars (romans policiers Série Noire), qu’il a une cousine dont il tombe follement amoureux et cet amour va déclencher le motif des catastrophes qu’il va subir. Et le voici dans la rue « sans foi ni loi », et c’est là que sa « vie de vagabond » que son parcours de combattant commence . Le grand réconfort de cette histoire c’est peut-être la « délicatesse » de l’auteur pour nous servir la vie de quelqu’un de sensible, plein de rêves , de livres , d’amour pour l’écrit et la lecture et surtout de ce que l’on pourrait appeler « humanisme arabe ». Et pour approfondir sur les mots de cette histoire il nous faudra une autre séance pour venir informés sur toute la pléiade des personnages mentionnés, des livres, de références littéraires, historiques, des lieux. DES GENS QUI ONT LU CE LIVRE, ont affiché ces commentaires sur internet , les voici : • L'aventure du jeune marocain se déroule sur un fond d'actualités récentes (les révoltes arabes, les Indignés, et même l'élection présidentielle en France). C'est un point de vue oriental sur la dissolution du monde arabe et de l'Europe. Lui vit, tente sa chance, subit des coups du sort, mais, au final, s'oppose à la destruction. Même si la compagnie des livres offre des apaisements temporaires et un peu d'espoir, c'est un roman d'un noir intense. Un beau roman, vraiment ! • Mathias Enard nous offre un roman mouvementé, plein d'énergie et de colère. Entre partage, frontières, séparations, croyances, envie de vivre, voilà autant d'obstacles sur lesquels va rebondir ce jeune marocain tout au long de ce Printemps Arabe. Un roman poignant, bouleversant. • A l'aube du printemps arabe, un jeune tangérois "faute" avec sa cousin Meriem. Il s'enfuit de chez lui et vit dans la rue,avant d'être recueilli par un groupe islamiste qui le uploads/Litterature/ rue-des-voleurs-de-mathias-enard.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/7wExO9jYIoSaswMuUnKbpYWfSpKTVivRrwdRIozTzAKCRSxllcCfE7JEHcRLv2OvTGwGOFjYZlTYBnxICAlxCHS2.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/cUS98rqbVgjCuTXxV3PFLClRqjPlyAlmd5SqiyJUKUjYlOK2zHQkuq0Bxx29CSCewZRxV93R1li9OGT40RaRhhXo.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/sCKHJPo1rjStQV1W53p32fZCnqhERSkolKYPEMwnTXLKnmemuGbYUMr6YEtapIczZ9QBLvS6Zx22dBBPaqCPpVWh.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/we4v3iS2TBE09vPm9Arn6YRvByClZNMknEpQQoYpmPT9icZSEb8PoqRRhmPE7Fmb5b32lzPgrDz5oZoH1c4d7X8K.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/HK9gWiqk872s40MVeCZPgYqAvt6bn5IAd3a3OQTkWT7kIuCYplmFhlrlXUpY6LqG2I9hEwI4kmE56gH43FKNe1iN.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/JSv4LjFkwM5x9t2541ksb9HjvA5vM8G4ZUnOJ0kmbkwISf7kiqlMPFjcxZnSNDEHWo7W9xuh1ITyyLDcawI7izf2.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/pWHLZvapzYX60d1rl23i1056C6xsYRvHRwPI0J0XlJFX0Ux88ACsxKjvp7cftuc9M64oWx678h5tI41ws5Yji2QK.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/FB55UzoOuMOhCbdkW5xlhr88pJTedSZv42NdQoWowzBbbn7EkQWH9cas8whkHInZjymKQlyIlpQWST2SPGyrbRjO.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/jdqsTqFdNrASSNX4iuwaczYJ11d00ZzBk1tLFE5f4G9PSH8OMSUhLjgNmc4nIo4IBNxLImYGkEQkJQnix0yo8hEt.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/rHNqqB72BAiA7GDtWDKaLc8NwoTrxoxNpLCuqwBr1Z94Q20d6zXSAIC8bE3LixhU0y24ZEIIfV9S15gYk39S5vnS.png)
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 16, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1997MB