Page 1 sur 4 Edvenn S.A.R.L. – Siège social : 227 rue de Châteaugiron 35000 REN
Page 1 sur 4 Edvenn S.A.R.L. – Siège social : 227 rue de Châteaugiron 35000 RENNES – Capital Social : 30 000 euros SIRET : 511 982 092 00047 N° Déclaration d’activité : 53 35 08551 35. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’État (Article L. 6352-12 du Code du Travail) v-20180731 DESCRIPTIF DETAILLE Nature et caractéristiques de l’action de formation Intitulé de l’action de formation : Traduction Anglais – Français Code RNCP : 34534 Durée estimée de la formation : 400 heures – 50 semaines Objectif de formation : réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle Objectifs pédagogiques : • mettre en œuvre le processus de traduction lors des exercices de traduction • mobiliser les ressources documentaires sur les exercices de traduction • trouver et valider la terminologie sur les exercices de traduction • maîtriser les types et techniques de traduction sur les exercices de traduction • corriger et relire les traductions • obtenir la certification de traducteur inscrite au RNCP Niveau de connaissances préalables Afin de suivre au mieux l’action de formation et obtenir les qualifications auxquelles elle prépare, le bénéficiaire est informé qu’il est nécessaire de posséder, avant l’entrée en formation, le niveau de connaissance suivant : • parfaite maîtrise des langues de travail • maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur • niveau III (Bac +2) ou équivalent • 2 ans d'expérience professionnelle (tous domaines) Population concernée Tout public. Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn. Modalités d’entrée • entrée possible à tout moment de l'année • dossier de candidature comprenant CV, projet professionnel, test de traduction à remettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée. Logiciels nécessaires • MS Word (tarif : voir Office.com) ou équivalent • MS Excel (tarif : voir Office.com) ou équivalent Moyens pédagogiques et techniques La formation se déroule à distance grâce à une plateforme de cours e-learning. L’ensemble du contenu pédagogique : vidéos, supports de cours, mises en application, références, tutoriels, recommandations de lecture, etc., est disponible sur une plateforme Internet. Le bénéficiaire accède librement grâce à un identifiant et un mot de passe unique au contenu pédagogique en ligne. Les moyens pédagogiques mis en œuvre au cours de la formation sont : • des apports théoriques appuyés par des études de cas et des mises en situation • des exercices progressifs • un positionnement en début de formation et une évaluation par étape • des bilans pédagogiques réguliers avec un formateur Les moyens techniques mis en œuvre au cours de la formation sont : Page 2 sur 4 Edvenn S.A.R.L. – Siège social : 227 rue de Châteaugiron 35000 RENNES – Capital Social : 30 000 euros SIRET : 511 982 092 00047 N° Déclaration d’activité : 53 35 08551 35. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’État (Article L. 6352-12 du Code du Travail) v-20180731 • l’accès à la plateforme de cours en ligne de l’organisme de formation Moyens d’encadrement et d’accompagnement Formateur concepteur : professeur des Universités Formateur correcteur : Master en traduction Référent pédagogique : Master en traduction • Tél : 02 30 96 04 42 – Du lundi au vendredi de 9 h 00 à 17 h 00 Les éventuelles réclamations et suggestions sont à faire auprès du référent pédagogique. L’équipe pédagogique s’engage à répondre aux demandes du stagiaire dans un délai de 2 jours ouvrables. Modalités de suivi et d’évaluation Suivi de la formation Le suivi de l’exécution de l’action de formation est fait par : • les mises en applications au cours des différents modules de la formation • le suivi détaillé de l’avancement pendant la formation • les tutorats synchrones • les feuilles d’émargement Appréciation des résultats de la formation Les résultats sont évalués au cours de la formation par : • des mises en application exigeantes régulières • des corrections personnalisées sur chaque mise en application • des bilans pédagogiques réguliers avec le formateur (par téléphone ou visio) Les résultats de la formation sont évalués en fin de formation par : • une évaluation finale permettant d'évaluer le stagiaire sur les compétences acquises au cours de la formation • un entretien de fin de formation avec le comité pédagogique Page 3 sur 4 Edvenn S.A.R.L. – Siège social : 227 rue de Châteaugiron 35000 RENNES – Capital Social : 30 000 euros SIRET : 511 982 092 00047 N° Déclaration d’activité : 53 35 08551 35. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’État (Article L. 6352-12 du Code du Travail) v-20180731 Calendrier de formation Intitulé des modules Section Objectifs poursuivis Modalités et supports d’apprentissage Nature des travaux confiés au stagiaire Durée (en heures) Lieu Introduction : la traduction aujourd’hui - Présentation générale - Le rôle du traducteur dans le processus de traduction Comprendre les enjeux, tenants et aboutissants de la prestation de service en traduction - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Travail de recherche et de synthèse 16 À distance Les compétences du traducteur - Les pré-requis indispensables : compétences linguistiques, culturelles et interculturelles - Les compétences professionnelles indispensables Identifier et connaitres les prérequis et compétences professionnelles indispensables à l’exercice du métier - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Travail de recherche et de synthèse Traduction de documents 16 À distance Préparer la traduction - Analytiques et stratégiques - Thématiques Comprendre les enjeux et principes des éléments à traitement : options, terminologie phraséologie, anomalies et défauts de qualité Savoir identifier et inventorier les éléments à traitements Comprendre les matériaux à traduire Savoir identifier et mobiliser les ressources nécessaires - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Relever les éléments à traitement Mobiliser les ressources Effectuer la documentation Choisir les options et décider des traitements particuliers Mobiliser la terminologie et la phraséologie 32 À distance Mettre en oeuvre la traduction - Techniques de traduction - Contraintes - Traduction automatique et post-édition Comprendre et identifier les enjeux de la traduction Comprendre la nature et les mécanismes de traduction Maîtriser les techniques de traduction - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Simulations : traduction de matériaux dans divers domaines. 96 À distance Contrôler la qualité de la traduction - Auto-contrôles du traducteur - Révision - Post-édition Comprendre les enjeux des auto- contrôles - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Simulations : traduction de matériaux dans divers domaines 40 À distance Page 4 sur 4 Edvenn S.A.R.L. – Siège social : 227 rue de Châteaugiron 35000 RENNES – Capital Social : 30 000 euros SIRET : 511 982 092 00047 N° Déclaration d’activité : 53 35 08551 35. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’État (Article L. 6352-12 du Code du Travail) v-20180731 Maîtriser les techniques d’auto- contrôle et de relecture Révision et relecture de matériaux traduits Mettre en pratique ses compétences - Traduction « éditoriale » et journalistique - Traduction technique « générale » - Traduction économique et commerciale - Traduction à finalité ou à teneur juridique Comprendre et identifier les spécificités de la traduction en fonction des domaines Adopter une stratégie de traduction adaptée Mettre en oeuvre les techniques de traduction - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Simulations : traduction de matériaux dans divers domaines. 144 À distance Connaître et maîtriser les pratiques professionnelles - Relation clients - Relation autres intervenants - La profession - Gérer son activité Savoir gérer son activité au quotidien - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Étude de cas 16 À distance Évaluation - Bilan de formation - Évaluation des acquis Évaluer les acquis - En ligne - Supports de cours PDF et vidéo Simulations : traduction de matériaux dans divers domaines 40 À distance uploads/Management/ ftenfr-descriptif-de-taille.pdf
Documents similaires










-
29
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Apv 16, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 0.2030MB